Рассказывают, что Конфуций, случайно услышав песнопение, приписываемое Ли-Бо, был до такой степени поражен, что, охваченный мистической экзальтацией, отказывался в течение семи дней от пищи, питья и сна.
После этого он и сформулировал свое знаменитое учение, которое он распространял, напевая его предписания на мотив мелодии Ли-Бо.
Своим голосом и своей пятиструнной гитарой из слоновой кости он обратил огромный Китай в свою веру. И он совершил это, не обучаясь пению ни в какой школе.
В странах древнего Востока музыка занимала очень важное место. Считается, что самое древнее искусство профессионального пения возникло в Китае.
К 6 веку до н.э. относится "Книга песен" — "Шицзин", составление которой приписывается Конфуцию.
Согласно конфуцианству, музыка представляла собой микрокосм, воплощающий великий Космос, а песня играла в китайской музыке очень важную роль.
Конфуций утверждал, что прекрасная музыка способствует истинному государственному устройству, именно поэтому она обладает строго определенной структурой.
В высказываниях Конфуция и его учеников музыка понимается:
- как средство преобразования сердец и нравов;
- музыка вселяет умиротворенность и спокойствие в «сердца народа»,
- воспитывает взаимное уважение, взаимовыручку и сплоченность в обществе,
- делает отдельные царства непобедимыми в бурные времена.По этой причине достижение согласия и сплоченности в обществе становилось жизненно-важной задачей для выживания правителей и их подданных.
Конфуцианцы для преодоления этого буйства страстей, распрей и войн предлагали свои рецепты совершенствования и преобразования нравов правителей и обществ, в том числе с помощью воздействия музыкой на «сердца» и психику людей.
В соответствии с этими задачами ими была разработана как теория, так и ее практическое воплощение, претворявшееся в развитие постулатов государственного управления, что и отражено в тексте «Юэ цзи»-«Записей о музыке».
Конфуцианцы считали, что посредством музыки можно влиять на членов общества, на правителей, на формирование нравов людей.
Музыка приобрела в традиционной китайской политической системе важное значение, как составной элемент традиционной системы государственного управления.
Музыка превратилась в масштабный полноправный государственный институт, целью которого стало заботливое отношение к культурной политике и гармонизации нравов населения китайских империй.
Любые реформы, имевшие отношение к музыке, рассматривались в качестве дела государственной важности. Это соответствовало воззрениям Конфуция: корень политики заключается в том числе и в умении обеспечить основу для расцвета правильной музыки, преобразующей к лучшему нравы народа.
Нужно тщательно вникать в тональности голосов, песен и музыки, чтобы понимать звуки голоса.
Отрывок про шесть проявлений чувств из трактата помогает понять изменения тональности звуков и голосов от того ,что ощущает человек. Понять природу звуков и как они влияют на человека.
Цитата "Записи о музыке" (Юэ цзи)
Начало зарождения всех музыкальных звуков исходит из порождающих их сердец людей.
Сердца людей, подобно сердцам животных, откликаются на внешние воздействия движением тел и интонацией голоса. Так и порождаются превращения тональности голоса, имеющие строгие закономерности своих изменений.
Эти изменения тональности звуков и голосов, сопровождаемые звуками музыки и танцами с боевыми топорами, щитами и украшениями из перьев, и есть то, что называется музыкой.
Ее корень содержится в сердцах людей, чувства которых, откликаясь на внешние воздействия, превращаются в музыкальные символы.
Поэтому, когда люди чувствуют скорбь в сердце, звуки их голоса и песен резкие и замирающие.
Когда испытывают в сердце удовольствие, звуки их голоса и песен обширные и медленные.
Когда испытывают в сердце радость, звуки их голоса и песен внезапные и раскатистые.
Когда испытывают в сердце ярость, звуки их голоса и песен грубые и злые.
Когда испытывают в сердце искреннее почтение и уважение, звуки их голоса и песен выражают правдивость, прямодушие и справедливость.
У тех, кто ощущает в сердце глубокое искреннее чувство любви, голос безмятежный ласковый и нежный.
Эти шесть проявлений чувств не являются проявлением сердечной природы людей, они появляются в результате воздействия внешних вещей.
Поэтому прежние правители с особой серьезностью относились к тому, что влияет на чувства людей. C помощью ритуальных театрализованных представлений влияли на Дао – ход течения устремлений, желаний и воли. С помощью музыки гармонизировали, согласовывая тональность звучания голосов народа.
Политическими средствами исправляли поведение народа. С помощью наказаний искореняли хитрость, лукавство и вероломство. Ритуал, музыка, наказания и политика в своем высшем пределе едины. Посредством их прежние правители приводили к единству сердца народа, добиваясь произрастания и зарождения Дао – пути наилучшего политического управления.
Таким образом, все звуки рождаются в человеческом сердце.
В их основе лежат движения чувств.
Поэтому в мирное благополучное время музыка спокойная, отражающая гармонию в управлении государством. Во времена смут и лихолетья музыка скорбная, выражающая обиду и гнев. Во времена упадка и гибели государств музыка в них звучит скорбная и тоскливая, выражающая нужду и усталость народа.
Дао – ход превращений тональности музыки сопричастен изменениям государственного управления, сообщая о его качестве].
Поэтому нужно тщательно вникать в тональности голосов, песен и музыки, чтобы понимать звуки голоса.
Нужно тщательно вникать в интонации голоса, чтобы разбираться в музыке. Нужно тщательно вникать в музыку, чтобы разбираться в искусстве управления государством.
Перевод с древнекитайского Н.П. Мартыненко
В Древнем Китае все было построено по законам гармонии. Там понимали природу звуков и как они влияют на человека. Это было дело государственной важности. Хочется, чтобы и у нас все было гармонично и красиво.