Найти в Дзене

Постамент и монумент. В чем разница?

Этимологическая минутка. Происхождение слова помогает запомнить его значение. Особенно это актуально с иноязычными словами.

Сегодня поговорим о словах, которые мы используем, говоря о памятниках.

Постаме´нт (нем.-лат.) По- + ста- — ‘стать’, ‘ставить’ = ‘поставить’

Пьедеста´л (франц.-лат.) Пьеде — ‘нога’ + стало — ‘место’ = ‘место под ногами’

Таким образом, эти два слова имеют общее значение ‘подножие’, ‘основание памятника’.

Монуме´нт (нем.-лат.) Моне — ‘напоминаю’

Па´мятник (общеслав.) Память, памятливый, памятный

Оба эти слова имеют значение ‘памятник’, поэтому выражения типа "памятный монумент" являются ошибкой из-за избыточности смысла. Ну и конечно же, не путаем постамент с монументом.