Привет! 👋🏻 В преддверии нового года знакомлю Вас с нетривиальными идиомами, ассоциирующимися с Новым годом, Рождеством и зимой. 🎅
- Skating on Thin Ice
«Кататься по тонкому льду» 🧊
Используете, когда оказываетесь в опасной ситуации, которая может иметь катастрофические последствия.
I hope you realize that you'll be skating on thin ice if you decide to gamble your employees' retirement funds on such adodgy investment.
- Like Turkeys Voting for Christmas
«Как индейки голосующие за Рождество» 🦃
Используйте, когда говорите о людях, которые выбирают или принимают ситуацию, которая не в их интересах или будет непосредственно вредна для них.
Поскольку в Великобритании на Рождество традиционно едят индеек, эта идиома относится к тому, кто принимает или продвигает идею, которая может причинить им вред.
So now you have people supporting policies that would see their work security and health benefits eliminated. It's liketurkeys voting for Christmas.
- Snow Job
«Снежная работа» ❄️
Форма манипуляции, которая включает в себя ложь или лесть, чтобы убедить кого-то.
Автор данной американской идиомы Гарри Коллис называет snow job «неискренней болтовней и преувеличенными претензиями».
He laid the compliments on her so thick, it was surprising that she couldn't see that it was nothing more than a snowjob.
- Trim the tree
«Обрезать дерево» 🌳
Используйте, когда хотите сказать об украшении рождественской елки, как правило, гирляндами и украшениями. Хотя «trim» также может означать «обрезать», например, волосы или ткань. В данной идиоме с этим значением нет ничего общего.
Trim the tree with lightweight balls, trinkets and the smallest lights.
- On Ice
«На льду» 🧊
Иметь план Б; быть в резерве, запасным.
Опять же Гарри Коллис говорит о том, что to «put on ice» значит «откладывать на будущее». Обычно это означает отложить или прекратить следовать определенному курсу действий до дальнейшего информация становится известной, или обстоятельства меняются или становятся более благоприятными.
I know that journalist has been persistent in getting a comment from us for his story, but we'll just have to keep him on ice until the trial is over.
❣️Кто заинтересовался этой темой , рекомендую почитать книгу «101 идиома американского английского: Учись говорить как американец». Содержит актуальные и по сей день идиомы + веселые и запоминающиеся иллюстрации.