Найти в Дзене
Русский мир.ru

Явление искусства России Лондону. Часть 2

Оглавление

Как признавались сами англичане, русское искусство было для широкой публики Terra incognita – «неизвестной землей». Газета The Morning Advertiser, определяя уровень знаний британской публики о русском искусстве, отмечала, что он исчерпывается «трофеями крымской кампании» – иконами в золотых окладах. Сочтем это преувеличением, но согласимся: мысль выражена ясно. Так что экспозиция России в Южном Кенсингтоне обещала зрителям новые открытия.

Текст: Наталия Дронова

Окончание. Начало см.: «Русский мир.ru» №11 за 2023 год.

Любопытство подогревалось слухами о русской коллекции как о чем-то очень нетривиальном. Событие быстро стало модным. В распространении молвы об особенных экспонатах тон задавали солидные столичные издания. Их статьи в добавление к собственным перепечатывали многочисленные провинциальные газеты. Если бы не все эти публикации в английских, ирландских и шотландских изданиях, нам бы сейчас было трудно представить, как разворачивались события в Восточной галерее Лондонской международной выставки 1872 года и вокруг нее. А газеты сообщали: с первого дня работы выставки перед картинами русской коллекции было многолюдно. Через месяц в газетах уже высказывались предположения, что она «обещает стать художественной сенсацией сезона». Как тут было даже не очень искушенным зрителям, не говоря о завсегдатаях выставок и причастных к искусству людях, не отправиться в Восточную галерею?

П.А. Брюллов. Отдых на сенокосе. 1870 год. На выставке 1872 года экспонировалась под этим названием. В настоящее время известна под названием "После работы"
П.А. Брюллов. Отдых на сенокосе. 1870 год. На выставке 1872 года экспонировалась под этим названием. В настоящее время известна под названием "После работы"

По сравнению с обычными зрителями профессионалы были в более выигрышном положении. Они помнили коллекции Всемирной выставки 1862 года в Лондоне и 1867 года в Париже. Художественное образование и художественная критика в Британии находились на достойном уровне. Но в целом искусство России оставалось в то время в Англии на периферии искусствоведческого знания. Русских художников больше знали в Италии, Германии, Франции. Но были и исключения. В 1870 году писатель и художественный критик Джозеф Аткинсон побывал в Санкт-Петербурге, Москве и Киеве. Он знакомился с коллекциями Эрмитажа, учреждениями художественного образования в России, посетил открытую при Академии художеств мозаичную мастерскую. Гость из Англии свел знакомство со многими маститыми и начинающими живописцами, изучал местный художественный рынок. Свои впечатления и наблюдения Аткинсон излагал в профессиональных изданиях и сам выступал в качестве художественного критика авторитетного еженедельника The Saturday Review. Поэтому его оценки произведений искусства на Кенсингтонской выставке имеют особое значение и заслуживают такого же внимания.

Ф.А. Васильев. Оттепель. 1871 год. Государственный Русский музей
Ф.А. Васильев. Оттепель. 1871 год. Государственный Русский музей

Круг специальных изданий с высокой репутацией, помещавших материалы о событиях в мире искусства, был не очень широк. Они привлекали к сотрудничеству искушенных в своем деле людей. Но в то время было принято публиковать статьи анонимно. Мы не можем с абсолютной уверенностью утверждать авторство, например, авторитетных Тома Тейлора или Френсиса Палгрева, даже зная, что они как художественные критики сотрудничали с теми или иными изданиями. Остается, следуя традиции, говорить «об авторах» или «мнении» The Graphic, Athenaeum или The Art-Journal, газет The Times или The Evening Standard. Написанные Аткинсоном критические обзоры тоже публиковались без подписи, но, по счастью, их принадлежность можно установить с точностью.

«БОЛЕЕ ВСЕГО ПОХВАЛЫ ДОСТОЙНЫ»

Аткинсон замечал, что на выставке 1872 года Россия представлена в жанрах «ландшафта и домашних сцен», которыми в 1862 и 1867 годах она «мало обращала на себя внимание». Они были тем более привлекательны для зрителя, воспитанного на традициях британской живописи, в которой пейзаж занимал одно из почетных мест. Лондонцы приветствовали русских мастеров. Отзывы гласят: «Есть пейзажи, которые по красоте, трактовке, точности наблюдения и силе воплощения достойны самого высокого уважения». «Среди русских пейзажей, – читаем далее, – более всего похвалы достойны написанные господином Айвазовским; это, безусловно, прекрасные работы». Ценители отдавали дань колориту его крымских пейзажей, а особенно восхищались «чудесным цветом воды с ее нежной прозрачностью». Был отмечен скрупулезной реалистической проработкой деталей пейзаж «Полдень» Михаила Константиновича Клодта. Но самый большой успех выпал на долю молодого живописца Федора Александровича Васильева и его картины «Оттепель». Отклики выдерживались в превосходной степени: «Лучшая картина такого рода в российской коллекции»; «Оттепель на излете русской зимы передана <...> с необыкновенной реалистичностью»; «Тающий снег, черные колеи, полуразмокшие лужи – это триумф цвета, а не просто черно-серая композиция»; «Хорошо бы г. Васильеву приехать и написать наши лондонские улицы в разгар оттепели, потому что никто не сможет сделать это лучше его». Васильева оказалось невозможным сравнить с кем-либо из английских художников. Но на его «Оттепель» нашлась аллюзия поэтическая – строка из стихотворения не самой известной ко времени описываемых событий поэтессы Фелиции Хеманс «Голос весны». Это было тонко и лестно, но больше характеризовало автора отзыва как человека с широкими познаниями и хорошим вкусом, чем русского живописца. Триумф был абсолютным.

М.К. Клодт фон Юргенсбург. Стадо у реки в полдень. 1869 год. Предоставлена на выставку А.И. Макаровым. Государственный Русский музей
М.К. Клодт фон Юргенсбург. Стадо у реки в полдень. 1869 год. Предоставлена на выставку А.И. Макаровым. Государственный Русский музей

Произведения жанровой живописи тоже пользовались успехом. Симпатию зрителей снискала картина Павла Александровича Брюллова «Отдых на сенокосе». Зрителям пришлись по душе академическая выверенность и реалистичность изображения и особенно передача солнечного света. Ландшафт назван «здоровым», фигуры композиции «грациозными» и «типичными». Последнее особенно важно: путь к сердцу зрителей художник нашел еще и тем, что был узнаваем и поэтому понятен. Аткинсон резюмировал: Россия «не отстает от других наций по части искусства пейзажа» и «русская пейзажная, равно как фигурная живопись» – «зрелая живопись», отнюдь «не младенческая». С сочувствием зрители воспринимали жанровые полотна, которые были посвящены сценам «домашней жизни»: картину Ивана Андреевича Пелевина, изображающую молодую мать с младенцем – «трогательным комочком любви», а также «Родильницу» Михаила Петровича Клодта. Успехом пользовалась картина Василия Григорьевича Перова «Птицелов». В ней находили достоинства как в передаче ландшафта – «необъятности дремучего леса, шелеста сосны и болиголова», так и «крепкого старика-птицелова со своим внучком».

П.П. Чистяков. Римский нищий. 1867 год. Государственная Третьяковская галерея
П.П. Чистяков. Римский нищий. 1867 год. Государственная Третьяковская галерея

Портретов было представлено немного. Посетители выставки обращали внимание на выполненный Иваном Петровичем Кёлером парадный портрет в полный рост министра иностранных дел и канцлера Российской империи князя Александра Михайловича Горчакова. За художественные достоинства работа признавалась «достойной». Но более всего зрителей интриговала сама персона Александра Михайловича, которого не единожды путали с его родственником – генералом Михаилом Дмитриевичем Горчаковым. Аткинсон высоко оценил «Римского нищего» Павла Петровича Чистякова, исполненного в популярном «итальянском» стиле: «Как непохожа эта грубовато написанная фигура, со своими сдержанными и неяркими цветами, на нарядные модели, которыми восторгаются наши западные художники!»

К.Ф. Гун. Сцена из Варфоломеевской ночи. 1870 год. Предоставлена на выставку К.Т. Солдатёнковым. Государственная Третьяковская галерея
К.Ф. Гун. Сцена из Варфоломеевской ночи. 1870 год. Предоставлена на выставку К.Т. Солдатёнковым. Государственная Третьяковская галерея

Была замечена и картина исторического жанра Карла Федоровича Гуна – «Сцена из Варфоломеевской ночи». Зрителей она трогала трагизмом и эмоциональностью, «добротностью композиции и колорита». Ее назвали прекрасной.

И.П. Кёлер-Вилианди. Портрет князя Александра Михайловича Горчакова. 1867 год. Государственный исторический музей
И.П. Кёлер-Вилианди. Портрет князя Александра Михайловича Горчакова. 1867 год. Государственный исторический музей

Зрителей и критиков привлекло масштабное полотно батального жанра – «Штурм Гуниба» Петра Николаевича Грузинского. Картина притягивала сюжетом: эпизодом Кавказской войны, завершившимся пленением Шамиля. Внимание сосредоточивалось на храбрости защитников крепости, а более всего – на плотной «массе солдат, которые, кажется, маршируют за пределы картины». The Athenaeum комментировал: «Взятие Гуниба» г. Грузинского представляет скорее резню, чем сражение, но очень недурно в своем роде и полно интересных подробностей».

П.Н. Грузинский. Штурм Гуниба (вариант названия — "Взятие Гуниба"). 1862 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Национальный музей Республики Дагестан им. А. Тахо-Годи
П.Н. Грузинский. Штурм Гуниба (вариант названия — "Взятие Гуниба"). 1862 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Национальный музей Республики Дагестан им. А. Тахо-Годи

«РУССКОЕ ИСКУССТВО РАСШИРЯЕТ НАШИ ЗНАНИЯ»

Ни один отклик на русскую экспозицию не обошелся без особого внимания к масштабному полотну Василия Петровича Верещагина «Илья Муромец и Соловей-разбойник» (в настоящее время известна под названием «Илья Муромец на пиру у князя Владимира». – Прим. авт.) – одной из серии картин на тему русских былин. Работа Верещагина привлекала сюжетом, который был представлен зрителям как «популярная русская сказка». Жанровые достоинства картины получили позитивную оценку критиков: «прекрасный образец могучего натуралистического стиля», выражение «живого действия и характеров». Но самая интригующая сторона этого произведения заключалась в оригинальной технике. Профессионалы обращали внимание на тонкости: особый крупнозернистый холст, который просматривался сквозь красочный слой и производил впечатление фрески или гобелена, технику грунтовки и специальный термин «живопись восковыми красками». И если поначалу эта новация была воспринята «художественным курьезом», то по зрелом размышлении работу Верещагина стали оценивать как один из серьезных экспериментов по возрождению старых живописных техник, предпринимавшихся в ту пору в европейских странах. Дальше больше: специалисты увидели возможность практически использовать новшества Верещагина, ведь во влажном климате Англии они давали возможность заменять фрески. То, что холсты можно было перемещать, обретало значение «революции в декорировании стен». Очень верное замечание: картина и создавалась для убранства резиденции великого князя Владимира Александровича.

К.Е. Маковский. Народное гулянье во время Масленицы на Адмиралтейской площади в Петербурге. 1869 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Государственный Русский музей
К.Е. Маковский. Народное гулянье во время Масленицы на Адмиралтейской площади в Петербурге. 1869 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Государственный Русский музей

Еще одним художником, чьи работы вызвали общий интерес, являлся Константин Егорович Маковский – бывший участник «бунта четырнадцати», а ко времени лондонской выставки академик и профессор живописи. Перед его картиной «Народное гулянье во время Масленицы на Адмиралтейской площади в Петербурге» постоянно толпились зрители. Чтобы донести до них, что такое «Масленица», в название было добавлено в скобках – «карнавал». Картина удостоилась многочисленных отзывов. Это «живое описание русской ярмарки, <...> реалистичность работы непревзойденна. Зритель ощущает себя внезапно перенесенным в чужую страну, <...> становится частью оживленной праздничной ярмарочной толпы», – читаем в одной рецензии. «Царившее на «карнавале» бурное веселье передано так, что у зрителей возникало ощущение присутствия: кажется, что слышишь «пьяные крики толпы, громкие выкрики шутов и акробатов», – обнаруживаем в другой. «Гениальная работа гениального художника», – резюмирует третья. Зрители искали на картине то, что они знали о России и русских: «мужик», «извозчик», «тулуп», «меховая шапка», «самовар». Они вглядывались в лица и фантазировали о том, что они выражали: «искреннее наслаждение» или «опасения не успеть добраться до отеля прежде, чем начнется метель». «В этой работе, – отмечал лондонский критик, – мы знакомимся с праздничной жизнью русских людей и имеем возможность увидеть, как они ведут себя в климатических условиях, которые отчаянно неблагоприятны». Сочтем эту оценку ярким примером того, что современные исследователи называют «этнографическим и географическим интересом». В The Illustrated London News это было определено так: картины интересны как «иллюстрации незнакомых сцен и сюжетов из огромной Российской империи». Иначе к работе Маковского подошел Аткинсон. Притом что ему не очень понравились цветовое решение и «грубоватость персонажей», он назвал картину «поразительно умной». Самое главное он увидел в том, что «по части узнавания истории, по части реализма, верности передачи климата, костюма и физиогномики нет произведения более поразительного во всех галереях международной выставки. И в самом деле, – заключал он, – картина эта от начала и до конца истинно русская, и именно по этой причине лежит за пределами западного искусства и западных симпатий».

В.В. Верещагин. Опиумоеды в Ташкенте. 1867 год. В настоящее время экспонируется под названием "Опиумоеды". Предоставлена на выставку великой княгиней Александрой Петровной. Государственный музей искусств Узбекистана
В.В. Верещагин. Опиумоеды в Ташкенте. 1867 год. В настоящее время экспонируется под названием "Опиумоеды". Предоставлена на выставку великой княгиней Александрой Петровной. Государственный музей искусств Узбекистана

«УЖАСАЮЩАЯ ПРАВДА»

«Не в английском художественном вкусе» – так звучал наиболее сдержанный из многочисленных отзывов о работах Василия Васильевича Верещагина – главного возмутителя спокойствия лондонской выставки. Три его картины, написанные по впечатлениям пребывания в Туркестане в 1867 и 1869 годах, с первого дня стали центром притяжения и предметом острой критики.

Картины «До победы» и «После победы» (в России они известны под названиями «После удачи» и «После неудачи». – Прим. авт.) шокировали зрителей. В газетах описывались их сюжеты с вниманием к трагическим деталям. «“До” и “После победы”, – читаем в The Times, – представляют собой <…> ужасные сцены. В первой татарин (так в тексте. – Прим. авт.) держит отрезанную голову русского офицера и смотрит в искаженное лицо с диким ликованием, в то время как его спутник готовит мешок, чтобы унести трофей; во второй солдаты царя отомстили за своего товарища и спокойно стоят; один из них, забрызганный кровью, закуривает свою трубку возле ужасной груды мертвых тел». А The Morning Advertiser добавляет, что делает он это «с философским равнодушием, несомненно, думая <…> что «всякая плоть – трава». Такого зрители раньше не видели. Отзывы гласили: Верещагин «умен и отвратителен»; его картины «“До победы” и “После победы” болезненны в своем реализме»; «несмотря на их кровожадный характер, их омерзительные, убийственные обстоятельства, их жуткие подробности, они великолепно написаны».

В.В. Верещагин. После удачи. 1868 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Государственный Русский музей
В.В. Верещагин. После удачи. 1868 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Государственный Русский музей

Третье из полотен, «Опиумоеды в Ташкенте», тоже вызвало сложные эмоции. Оно показывало «смерть при жизни» – «шесть фигур в разных состояниях оцепенения и помрачения сознания, вызванных <…> коварным наркотиком». По мнению Аткинсона, «сцена тем ужаснее, что она неоспоримо правдива; рисунок безукоризнен, исполнение твердо, мазок смелый и уверенный». Критики приходили к одинаковому заключению: «Это акт варварства – писать такие вещи», но «сила таланта художника неоспорима, равно нравятся они нам или нет».

В.В. Верещагин. После неудачи. 1868 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Государственный Русский музей
В.В. Верещагин. После неудачи. 1868 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Государственный Русский музей

Картины Верещагина произвели в мире искусства в Лондоне «сенсацию, не поддающуюся описанию». Они приводили в замешательство. Все признавали: полотна написаны верной рукой настоящего мастера. Они относились к классическим жанрам. Но они же были лишены героики и романтизма, какой-либо внешней утонченности, изысканности, нарядности, изящества – того, что воспитанный на традициях классицизма зритель привык видеть даже в изображении батальных сцен. Картинами невозможно было любоваться. Они «были мучительны для чувств зрителя», вырывая его из понятного и безопасного мира. Они оставляли его лицом к лицу с неприкрашенной реальностью, не подсказывая никаких готовых ответов. Это было другое искусство.

Кто-то искал объяснения этому в личности и «цивилизованности» самого автора, сравнивая его с французскими художниками Анри Реньо и Жаном-Леоном Жеромом. Сопоставление оборачивалось не в пользу Верещагина. «Жером, – читаем в The Athenaeum, – не всем был хорош; но хотя он писал не меньше крови и мертвых тел, чем мы видим здесь <…>, все-таки цивилизация оказывала на него влияние и природный такт руководил им, так что он никогда не решался изобразить что-нибудь вроде курящего солдата г. Верещагина». Рассуждения других переходили в философскую плоскость – о глубинной природе человека и отражении ее в искусстве, о новом опыте, который художник может дать для «проникновения в область новых ощущений». И поэтому отображение «ужасного», которое в реальности оказывалось «ужасающей правдой», обнаруживало созидательный творческий смысл. В таком контексте картины Верещагина обретали иное значение: «Это полное раскрытие новых художественных ресурсов, вызванных изучением своеобразной природы, с которым западный мир до сих пор был незнаком».

М.М. Антокольский. Иван Грозный. 1871 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Государственный Русский музей
М.М. Антокольский. Иван Грозный. 1871 год. Предоставлена на выставку императором Александром II. Государственный Русский музей

«ПРЕВОСХОДНЫЕ БРОНЗЫ»

Коллекцию скульптуры на выставке сопровождал безоговорочный успех. Самые строгие критики были единодушны. «Русские выглядят здесь очень достойно, как и в картинной галерее», – заявлял The Graphic. Аткинсон в The Saturday Review еще более решительно ставил энергичные бронзы из России на почетное место – выше клонящейся к упадку итальянской скульптуры.

Событием выставки стала созданная Марком Матвеевичем Антокольским статуя «Иван Грозный». За эту работу молодой автор получил в 1871 году звание академика. Скульптура была выполнена почти в натуральную величину. Газеты помещали подробные описания неординарного произведения. Оно производило сильное впечатление: «Образ монарха, – писал Аткинсон, – убившего собственного сына в пароксизме ярости, показан здесь с решительной силой; жилистые руки своей хваткой напоминают когти, глаз острый, как у орла, голова отягощена угрюмой меланхолией и мыслью о расправе». Зрители всматривались в черты лица, реалистично переданные детали, искали в них подтверждения сложившейся на протяжении веков легенде о жестокости царя. Не все в расшифровках заложенных автором скульптуры смыслов сошло гладко: поминальный синодик на коленях Ивана Грозного был назван «книгой», из чего следовал вывод о его просветительской деятельности, что, впрочем, тоже являлось чистой правдой. Успех работы Антокольского был столь значителен, что Кенсингтонский музей по окончании выставки заказал для своей коллекции гипсовую копию скульптуры.

В состав экспозиции входили и бронзовые скульптуры малых форм. Первый из авторов – заслуженный профессор скульптуры Академии художеств Петр Карлович Клодт. На выставке были представлены две модели памятника императору Николаю I, которые давали возможность проследить изменение проекта от замысла к воплощению. Привлекала внимание коллекция из 14 моделей лошадей. Главным их достоинством называлась натуралистическая правдивость. «Лошадей лучше, чем у барона Клодта, еще поискать», – читаем в The Graphic.

Одобрительными откликами профессионалов были встречены 10 бронзовых статуэток работы популярного к тому времени в Европе скульптора Николая Ивановича Либериха. Предпочтения зрителей разделились. Кто-то счел шедевром конную группу польских гусар. Кому-то более пришлись по душе изображения животных – медведей, собак, северных оленей, переданных с большой достоверностью и высоким мастерством. The Illustrated London News писала: «“Большой медведь”, “Северные олени, запряженные в нарты” едва ли могут быть превзойдены по точности наблюдений и завершенности». Критик The Graphic признавал: «Этот вид искусства в Англии не развит. Эти примеры могут быть нам наукой».

Н.И. Либерих. Оленья упряжка с самоедом. Начало 1870-х годов
Н.И. Либерих. Оленья упряжка с самоедом. Начало 1870-х годов

О «НОВОМ ДЕПУТАТЕ» В ПАРЛАМЕНТЕ ПАЛИТРЫ»

Русское искусство на Лондонской выставке 1872 года поставило ряд серьезных вопросов. И столь же серьезными выглядят многочисленные ответы. Выберем главное.

Ответ первый. Посетил выставку «специальный корреспондент», как значилось в заголовке, газеты The Yorkshire Post and Leeds Intelligencer, известной своей более чем вековой историей и консервативной репутацией. Издавалась она на севере Англии, в Йоркшире. Он тоже написал о своих впечатлениях. Имена художников «корреспондент» не упомянул, сочтя «более важным» подойти к оценке коллекции с точки зрения «международного интереса». И нашел в картинах русской коллекции подтверждения всему тому, что он думал о России, включая обоснованность «тревоги большинства наших политиков» по поводу ее продвижения в Центральной Азии. Его «оливковая ветвь» была своеобразной: «Эта примечательная и интересная коллекция русской живописи произвела среди английских художников и критиков что-то сродни удивлению, которое европейцы прошлого столетия испытали при неожиданном явлении России как великой державы».

П.К. Клодт фон Юргенсбург. Первоначальная модель конной статуи для памятника Николаю I в Санкт-Петербурге. 1856 год. В итоговом варианте в первоначальный проект были внесены изменения. Открытие памятника состоялось в 1859 году. Государственный Русский музей
П.К. Клодт фон Юргенсбург. Первоначальная модель конной статуи для памятника Николаю I в Санкт-Петербурге. 1856 год. В итоговом варианте в первоначальный проект были внесены изменения. Открытие памятника состоялось в 1859 году. Государственный Русский музей

Ответ второй – от The Illustrated London News: «Русские картины ясно указывают на национальность по их сюжетам; но их технические характеристики ясно показывают видимые следы выучки в Западной Европе; эти уроки, полученные в Италии, Германии и Франции, настолько прекрасно усвоены, что все отчетливо русское, все полувосточное или полуварварское – по крайней мере, в стилях художников – исчезает. Тем не менее россиянин только приобретает сноровку; ему не сильно мешают схоластические условности и традиции; он сохраняет естественную для него приспособляемость и способность к подражанию». Более элегантно выразилась The Times: «Русские не ударили в грязь лицом, ясно показав желающим это понять зрителям, каково состояние живописи в стране, столь отдаленной от центров обучения искусству и его развития».

Н.И. Либерих. Большой медведь. 1865 год. Известен также под названием "Лисинский медведь". Скульптура является откликом на реальный эпизод охоты императора Александра II в Лисинском лесничестве
Н.И. Либерих. Большой медведь. 1865 год. Известен также под названием "Лисинский медведь". Скульптура является откликом на реальный эпизод охоты императора Александра II в Лисинском лесничестве

Ответ третий – от The Morning Advertiser: «Для большинства людей это, должно быть, было откровением и откровением поразительным – прогресс искусства в России. Заслуживает внимания и то, что в позднейшем русском искусстве нет ничего такого, что, за неимением лучшего слова, мы будем считать провинциальным, не имеет признаков грубости или угловатости, проистекающих из изоляции. Оно принадлежит в самом широком смысле европейскому искусству; Россия может занять свое место в великой семье, и это место исключительно высокое, как по причине гениальности, так и по причине добросовестности. Оно одновременно блестящее и основательное. И помимо этого картины являются важным знаком того, что Россия больше не довольствуется тем, чтобы замкнуться по большей части в безграничном пространстве азиатской, а не европейской цивилизации. Она полна энергии, амбиций и решимости и усваивает все, что лучше всего достойно внимания окружающих народов». Отзыв должен был считаться позитивным. Он таким и являлся. Очевидно, что сочинялся он от чистого сердца. Те же чувства наверняка руководили автором, когда в другом номере той же газеты, рассказывая о том же событии, он провел красивую параллель между выставкой в Кенсингтоне и британским парламентом. Критик сравнил «замечательную коллекцию русских картин, представленных на Международной выставке в Южном Кенсингтоне» с первой речью вновь избранного члена палаты общин. Эту мизансцену он завершил тем, что от имени «наиболее опытных ораторов в соответствии с традицией» приветствовал «“нового товарища” в искусстве – “нового депутата” в парламенте палитры». Позволим себе уточнение: в таком случае предполагалось употребление формулы «выслушать со снисхождением»... А отзыв был замечательный. Но только ли он об искусстве?

Однако не будем излишне строги. В Кенсингтоне состоялось главное. «Спорный вопрос об оригинальности» был принципиально решен. Он оказался не главным. The Examiner – авторитетное издание, писавшее для интеллектуалов, нашло точные слова: «Русской школе живописи <…> мало чему или нечему нас научить в искусстве; но надо уяснить, что Россия может гордиться имеющей свое особое лицо <…> национальной живописной школой».