"Не женитесь на курсистках
Они толсты, как сосиски.
...Поищи жену в медичках,
Они тоненьки, как спички,
Но зато резвы, как птички."
Григорий Белых, Леонид Пантелеев «Республика ШКИД»
Дисклеймер: Люди, движимые исключительно неприятием слов «авторка» и «редакторка», будут разочарованы. Эта тема - современные названия для женщин-деятельниц - тоже будет освещена, но далеко не сразу.
Новые слова появляются в языке каждый день. Одни приживаются и через некоторое время попадают в словари, другие по разным причинам пропадают с горизонта, но могут всплыть через много лет совершенно с другим значением. В противоположность советским газетам и телевидению, которые были заповедником правильного языка (и как же я иногда скучаю по этому их качеству 🧐), современные СМИ - полигон для изобретения и испытания новых слов и выражений.
«Под Ниагарским водопадом в реку упал автомобиль, водительница погибла» (из новостной ленты за 9/12/2021)
Книга Ирины Фуфаевой представляет собой обширное исследование корпуса слов, обозначающих женщин в отличие от мужчин в русском языке. Автор подробно остановится на истории их появления, закрепления в языке и исчезновения, устаревания. В конце помещен любопытный справочник суффиксов женскости.
Вас ждут прекрасные термины типа «муженезависимые феминитивы» 😃 Это не активистки феминистской революции, это когда слова, называющие женщину и мужчину, образованы от разных корней: «сестра» и «брат», «сын» и «дочь». От разных - в русском языке. У итальянцев, например, корень один, только окончания разные. Вы узнаете, почему женщина китайской национальности 🇨🇳 обозначается словом «китаянка», а не «китайка» (еще один термин: «неправильные пары»), и откуда взялось слово «корейка» 🥩
У языка столько же авторов, сколько носителей. Одни …новации подхватываются, другие игнорируются. Так и создается непрерывно меняющаяся языковая система.
Книга ненавязчиво интерактивна. Автор не призывает на каждом шагу: угадайте, подумайте, вспомните, но как-то само собой получается, что думаешь и вспоминаешь. И споришь! Я, например, считаю, что женское к слову «лох» будет «лохушка», а не «лошица» 😁 Со мной согласна онлайн-проверка правописания и прошу занести мое мнение в протокол! Автор уделяет внимание парам, а вернее не-парам, «машинистка/машинист» и «техник/техничка», но не упоминает «сиделка/сиделец». А еще
Видите, как весело и увлекательно исследовать вопросы языкознания? 🎊Чувствуешь себя советским школьником, читающим книгу Льва Успенского «Слово о словах».
Автор не обходит вниманием спорный вопрос о согласовании глаголов прошедшего времени и прилагательных: хрестоматийное «Врач Сергеева уехала» 👩⚕️ А эта Сергеева хороший врач? или хорошая врач? А судья? Строгий или строгая?…
Резюме: всё сложно
Новые феминитивы, упомянутые в начале статьи - это сегодня поле брани. Во всех смыслах 😏 Не стоит думать, что все женщины-блогеры хотят, чтобы их называли блогерками. Более того, в интернет-баталиях феминитивы часто используются как насмешка и стёб:
…когда нужно неявно указать на вашу второсортность, человек «вспомнит все феминизмы и образует парочку новых»
Но поскольку это книга-исследование, а не манифест, то здесь мы не увидим крайностей: «никаких феминитивов, это всё иностранная зараза» или «давайте срочно всем словам придумаем женскую форму и всех обязуем это употреблять». Ни в коем случае! Автор призывает ориентироваться на свою языковую интуицию или «внутреннего лингвиста».