Сегодня добрались до одного очень интересного корня gʰerdʰ. В праиндоевропейском gʰerdʰ означал "окружить", заключить в кольцо", а также "забор" и "пояс". Интересно, как по-разному это значение разбрелось по потомкам в разных языках. Что касается русского, тут самый очевидный родственник - "город", то есть то, что огорожено. И огород, конечно😁 А ещё - "жердь" - то есть столб для изгороди ("изгородь", как вы догадались, от того же корня). Ещё в русский пришло интересное слово ангар, происходящее от корней *haim (дом, home) и gʰerdʰ. Это слово (*hamgart) обозначало огороженную территорию вокруг дома или нескольких домов. В английском языке известные родственники gʰerdʰ - это yard (вспомним знаменитое полицейское отделение Скотланд Ярд), и garden - сад, то есть опять нечто огороженное. Что касается сада, он и в некоторых других языках звучит и пишется похоже, так как происходит от того же gʰerdʰ. Например, по-немецки "сад" будет Garten, по-французски - jardin, по-итальянски - giardi