Найти тему

Медицинский английский на гинекологическом приёме. Трудности перевода .

Несколько лет назад ко мне на приём пришла первая пациентка , гражданка Финляндии, с которой пришлось общаться на английском языке.  Если на бытовом уровне я могу немного говорить на английском языке, то в плане специальной медицинской лексики у меня возникли трудности.  Например, с ходу, без подготовки очень сложно спросить:

" Когда у Вас был первый день последней менструации?"   или  

" Сколько у Вас было родов и абортов?"

Потом была вторая пациентка из Турции, с ней было уже полегче.  После третьей пациентки я поняла, что нужно

подтянуть свои знания в медицинском английском.

    Ниже я привожу некоторые часто употребляемые на приёме фразы, знание которых возможно кому-то

облегчит жизнь в будущем)

Оbstetrician and gynecologist - акушер- гинеколог

Female reproductive tract - женская репродуктивная система.

How are you feeling today? - Как Вы себя сегодня чувствуете?

When was the first day of your last period?

- Когда был первый день последней менструации?

Undress from the waist down. - Разденьтесь ниже пояса.

Undress above the waist. - Разденьтесь выше пояса.

Put your bag and clothes on the chair.

- Положите свою сумку и одежду на этот стул.

Lie down on the couch. - Ложитесь на кушетку.

Gynecological chair - Гинекологическое кресло.

Let me examine you. - Разрешите мне осмотреть Вас.

to make ultrasound- сделать УЗИ.

How many pregnancies did you have? - Сколько у Вас было беременностей?

Natural childbirth- естественные роды.

Cesarean section- кесарево сечение.

Patency of the fallopian tubes- проходимость маточных труб.

Vaginal infections- вагинальные инфекции

Blood tests- анализы крови.

Pregnancy test - тест на беременность.

Эта тема и лексика очень обширная)

Поэтому я продолжу эту тему в следующих статьях.

Продолжение статьи здесь: