Постановку Миндаугаса Карбаускиса вполне обоснованно считают самым титулованным спектаклем Театра имени Маяковского. Национальная премия "Золотая маска" в трех номинациях - "Лучший драматический спектакль большой формы", "Лучшая работа драматурга", "Лучшая женская роль" сезона 2015-2016 года.
Постановка производит очень сильное впечатление. Совершенно неожиданная форма переплетения реальной жизни Толстого с судьбой его литературных героев.
Прекрасная режиссёрская работа , вдохновенная актерская игра, хорошая драматургическая основа. Ивашкявичюс написал пьесу специально для Театра имени Маяковского, это единственная сцена, где она идет.
Профессиональной критикой постановка оценена высоко. Зрителями премьера 2016 года тоже обсуждалась весьма активно. Работа, что ни говори, заметная. Мнения довольно интересные, иногда противоположные, как это часто и бывает, но в целом чувствуется, что народу спектакль понравился.
И сегодня хочется рассмотреть "Русский роман" как раз с точки зрения театральной публики, в зеркале зрительских предпочтений. Благо нынешние интернет-откровения позволяют сделать это без особого труда.
На кого собственно рассчитан такой спектакль? Задаваясь таким вопросом, рассуждающие тут же дают и ответ, мол, "Русский роман" для подготовленного зрителя.
Хочется тут же спросить: - А чем определяется уровень подготовки?" Вряд ли есть предпосылки для признания отсутствия у зрителя ума и сердца. А что еще нужно,чтобы понять и принять искусство.
Творчество Толстого волнует многих читателей и зрителей. Кто-то всерьез интересуется и литературой о писателе, воспоминаниями современников. Среди самых популярных можно назвать монографию авторитетного литературоведа Виктора Шкловского "Лев Толстой", множество мемуарной литературы. В списке прочитанных мною книг даже опус В.Г. Черткова "Уход Толстого". Не знаю, достаточно ли этого, чтобы быть готовым к адекватному восприятию сценического повествованию о жизни гения.
Но думаю, что далеко не все зрители как-то очень глубоко вникают в жизненные и духовные искания литератора. Для большинства Лев Николаевич полуоткрытая книга с закладками, что заложены еще в школьные годы. Спектакль же настолько умно устроен, что понятен, на мой взгляд, обычному зрителю со средним уровнем представления о творчестве Толстого.
Действие начинается на железнодорожном вокзале. Софья Андреевна ведет разговор с мужем, называя его на французский манер:- "Лео." Он отвечает, голос доносится из-за кулисы.
Это стало поводом для другого критического замечания зрителей: - "Толстого нет среди героев, ему не дали возможности ответить на выпады против него."
На сцене, на мой взгляд, классик всюду и во всем. Все пропитано его духом и мыслями. И оправдываться Льву Николаевичу, при всей нашей неоднозначности отношения к его духовным метаниям, не в чем. Все , что хотел поведать писатель человечеству, в его романах. Все, чем желал поделиться с женой, в письмах к Софье Андреевне. Величие Толстого не предполагает никаких оправданий.
Эти диалоги и монологи больше важны для Софьи Андреевны. И , в общем-то, главный герой пьесы - жена гения. Авторы постановки с полным пониманием создавали образ супруги великого человека. Без малейшего намека на какое-то осуждение Толстого, но с абсолютным принятием позиции Софьи Андреевны.
Зрителя же продолжает волновать вопрос: "Потянула ли такая истеричка роль жены гения? " Не переусердствовали ли авторы, оправдывая Толстую?
Да, история разногласий супругов как-то чрезмерно далеко вышла за рамки семьи. И даже сейчас можно услышать нотки осуждения Софьи Андреевны. Но так ли просто найти правого и виноватого?!
Больше полувека Толстая была рядом с выдающимся литератором. И все время боролась за место в его сердце. Боролась не с ним - со всем миром. Он рано стал принадлежать всем - обществу, литературе, даже своим метаниям. Но она отстаивала право своей семьи на мужа и отца. Часто ей бывало тяжело, иногда она срывалась.
Но Симонова весь спектакль держит эту грань. И ни разу, даже в самых пограничных состояниях героини, не опускает образ Софьи Андреевны до уровня банальной истерички.
Симонова вообще ничего общего с Толстой не имеет! Вот это замечание некоторых зрителей даже слегка забавляет.
Не важно, в чем должно быть внешнее сходство актрисы и прототипа, главное, верно схватить суть. Симонова здесь непревзойденная. Ее актерской мощи хватает, чтобы задавать тональность всему спектаклю. Более всего она играет боль.Не тихим плачем, а взрывом эмоций.
Всегда симпатизировала Софье Андреевне, и в интерпретации Евгении Симоновой она стала еще ближе к моему пониманию.
В жизни Толстых хватало выяснения отношений. Героиня Симоновой упрекает мужа, что тот напрочь перепутал реальную жизнью со своей литературой, что придумывает обстоятельства, а потом заставляет всех в них жить. По ходу спектакля кажется, что в этом семейном противостоянии, правда вот-вот окажется на стороне Софьи Андреевны. А она все продолжает и продолжает бороться.
И тогда появляется мысль, что может и не стоило так исступленно истязать свою душу. Ясно ведь,что Толстой с первых дней совместной жизни нацеливал на полное принятие друг друга со всеми обстоятельствами, действительными и придуманными. И в этом - его правда.
Игра Симоновой настолько прозрачна, что становится понятно, что знает ее героиня об этой правде, все знает. Но уход из Ясной Поляны тем не менее оказался неизбежен.
В какие-то моменты внутрисемейное противостояние выражается в сценах литературных героев Кити и Левина из романа "Анна Каренина". И переход от реальности к литературе и наоборот такой легкий-легкий, в минуту буквально.
Зачем объединять вымышленных героев с настоящими людьми? Что за сюрреализм такой? Все те же зрительские отзывы...
Ивашкявичюс создал многослойное произведение, где литературные сюжеты переплетаются с действительностью. Драматург сделал это с оглядкой на Толстого. Лев Николаевич охотно списывал своих персонажей с собственного окружения. А в Константине Левине отразились мысли и метания самого писателя.
Великий романист давным- давно объединил литературу и жизнь на одном полотнище. И как дивно получилось у Ивашкявичюса и Карбаускиса воссоздать эту картину на театральных подмостках. Это театр высокого класса.
Драматург назвал свою пьесу семейной сагой. Действительно, между первой и предфинальной сценой, которые показывают кончину Толстого на железнодорожной станции, прошла вся жизнь семьи.
Самая пронзительная, до слез, сцена, где Софья Андреевна стучится во все окна и умоляет впустить ее к умирающему мужу. Но ей отказывают. "Брысь отсюда,ты кто?" - цинично бросает ей в лицо тот самый Чертков, с которым она боролась за мужа. Мол, нет гения - нет и тебя, кто ты без Толстого.
Хотя мир давно отнял у нее мужа, теперь его забрал Бог...
Финальная сцена уже из вечности. За обеденным столом собрались все дети Толстых. И Софья Андреевна , подавая каждому тарелку с папиным вегетарианским супом, обращается по имени: - "Сережа, Таня, Илюша, Лева, Маша, Андрюша, Миша, Саша."
"Для матери это важно,"- скажет Софья Андреевна. А сын Лев процитирует отца, копируя его голос: - "Как это странно,что сошлись две такие крайности как Софья Андреевна и я..."
Закрывая тему, которую,в общем-то, закрыть невозможно, стоит добавить, что в "Русском романе" еще много интересных моментов и значимых образов, сына Льва, например. И читатели вечно будут размышлять над книгами Толстого. Театральная публика добавила еще и рассуждения о спектакле. Наверное, это все-таки знак того, что сценическое произведение удалось.
Спасибо, с вами было интересно. Подписывайтесь на канал, возможно, найдете для себя что-то полезное.
Ниже ссылка на You Tube-версию спектакля