Найти тему
Konnichiwa Club | Всё о Японии

Три интересные новогодние традиции Японии

Оглавление

1. Новогодний колокол – дзёя-но канэ (除夜の鐘)

Слово 除夜 дзёя состоит из иероглифов 除 «устранять» и 夜 «ночь», то есть «ночь, которая устраняет старый год». На Новый год можно услышать 108 ударов колоколов. Это количество равняется числу греховных чувств человека, а каждый удар очищает души людей для встречи Нового года. Под греховными чувствами подразумеваются различные желания, обиды и привязанности, которые заставляют сердце человека маяться и страдать (в буддизме это называется «клеша»). Но почему же их именно 108?

В буддизме считается, что существует шесть субъективных сторон чувственного («шесть корней» 六根): глаза, уши, нос, язык, тело и ум, а также шесть объективных сторон чувственного («шесть границ» 六境): облик, голос, запах, вкус, осязание и закон. Они могут находиться в трёх состояниях: хорошем, плохом и нейтральном. Получается 6×3 и 6×3, всего 36. Но учитывать также стоит три времени: настоящее, прошедшее и будущее, а значит 36 мы умножаем ещё на 3, и получается 108.

Есть ещё один вариант подсчёта. 12 месяцев в году, 24 периода в сельскохозяйственном календаре и 72 сезона – вместе получается 108, и эта цифра отображает течение одного года.

Услышав торжественные звуки колокола, японцы вспоминают все события, происходившие с ними за год. С каждым ударом создаётся ощущение, что душа очищается, и человек входит в новый год уже обновлённым.

2. Первый восход – хацу хи-но дэ (初日の出)

-2

Это восход первого января. Встречая первое солнце, японцы желают себе и другим счастья и здоровья. В японском языке есть слово 元旦 гантан «утро первого января», где второй иероглиф состоит из элементов «солнце» (日) и «единица» (一), которые вместе напоминают восход (солнце поднимается над линией горизонта).

3. Первый сон – хацуюмэ (初夢)

-3

Этот сон обычно ждут в ночь с 1 по 2 января. Он определяет судьбу человека на весь предстоящий год. Хорошей приметой считается увидеть во сне гору Фудзи, сокола или баклажан (а лучше всё сразу). Такой необычный набор объясняется созвучием слов: фудзи похоже на будзи «благополучный», така «сокол» на такай «высокий, дорогой» и насу «баклажан» или же «осуществлять». Однако наиболее правдоподобная версия гласит, что поверье берёт начало из высказывания сёгуна Токугава Иэясу во время его пребывания в своём имении в провинции Суруга (современная префектура Сидзуока). Узнав о стоимости первых в сезоне баклажанов, он был сильно удивлен и сказал, что дороже (выше) баклажана в своей провинции только гора Фудзи (самая высокая гора Японии) и гора Аситака (така — сокол).

-4

В японском языке существует фраза, посвящённая хацуюмэ: 一富士、二鷹、三茄子 ити Фудзи, ни така, сан насуби «раз – Фудзи, два – сокол, три – баклажан». Но мало кто знает, что у неё есть продолжение: 四扇、五煙草、六座頭 си оёги, го табако, року дзато: «четыре – складной веер, пять – табак, шесть – монах, играющий на бива». Наверное, редкому японцу удаётся увидеть подобные первые сны, не правда ли?