Найти в Дзене

4 английских слова, которые часто переводят неправильно

Оглавление

Ложные друзья переводчика — слышали о таких? В английском языке есть слова, которые пишутся и произносятся подобно русским, однако далеко не всегда являются синонимичными им. Проверьте себя: как вы переводите лексику из списка?

1. Insult ≠ инсульт

Insult — вещь, конечно, тоже неприятная. Но для жизни не опасная. 🗨 Insult — оскорбление, to insult sb — оскорбить кого-то.

-2

Примеры:

  • My remark was not meant to be an insult, it was a joke. Мое замечание не было оскорблением, это была шутка.
  • I prefer not to respond to insults. Я предпочитаю не реагировать на оскорбления.

2. List ≠ лист

Несмотря на созвучие, англоязычное list c русским листом-бумаги-формата-А4 ничего общего не имеет… почти. 🙂 Вы можете составить английский list на нашем листе. List — список, to list sth — перечислять что-то.

-3

Примеры:

  • The list of references is given below. Список литературы приведен ниже.
  • The applicant listed all his strengths. Кандидат перечислил все свои сильные стороны.

3. Heroine ≠ героин

Heroine — протагонист, главное действующее лицо; героиня. Не теряйте “е” на конце слова. Рискуете все-таки превратить героиню в опасное запрещенное вещество.

-4

Примеры:

  • The heroine of the novel, Jane, was a strong and determined woman who fought against injustice. Героиня романа, Джейн, была сильной и решительной женщиной, которая боролась с несправедливостью.
  • Many actresses have played the role of heroine on screen, each bringing their own unique interpretation to the character. Роль героини на экране исполнили многие актрисы, привнесла в образ свою уникальную интерпретацию.

4. Absent ≠ абсент

Откажемся от загадочного и манящего напитка, окруженного легендами и мистификациями в пользу… отсутствия. Точнее, глагола “отсутствовать” — именно так с английского переводится слово “absent”. Так что, когда вам говорят, что человека нет на месте, не думайте, что он занят дегустацией высокоградусных напитков.

-5

Примеры:

  • He has been absent from work for the past few days. Последние несколько дней он отсутствовал на работе.
  • Many students were absent from the exam due to the bad weather. Многие студенты отсутствовали на экзамене из-за плохой погоды.

Делитесь в комментариях, какие новые слова (или значения 🙂) вы узнали сегодня.

✔ Больше слов, в переводе которых постоянно ошибаются, ищите в блоге СлонУма: https://blog.slonum.ru/angliyskiy-yazyk/8-angliyskih-slov-kotorye-perevodyat-nepravilno