Первое, что мы учим в тайском — мужчины должны ставить в конце каждой фразы ครับ [кхрапˊ], а женщины ค่ะ(คะ) [кхаˆ(кхаˊ)]. Так речь становится вежливой и красивой. Так ведь?
Так-то оно так, но есть исключения:
👩 женщины могут говорить ครับ [кхрапˊ], когда обращаются к близкому, но младшему мужчине (мать к сыну, например);
🧑🏻 мужчина может говорить ค่ะ [кхаˊ] или ฮะ [хаˊ], например, когда обращается к кому-то близкому.
Какие ещё частицы могут их заменять?
🔸 จ๊ะ [тьяˊ] — в стандартном тайском при обращение к кому-то ниже статусом и милое обращение к другу. Также может использоваться при обращении к детям. В северных регионах частица используется в вежливо-формальных ситуациях, вместо стандартных ครับ/ค่ะ(คะ) [кхрапˊ/кхаˆ(кхаˊ)].
🔸 ฮะ [хаˊ] — сокращённая версия ครับ/ค่ะ(คะ) [кхрапˊ/кхаˆ(кхаˊ)], используется взрослыми в менее формальных ситуациях. Также может использоваться детьми в разговорах со старшими.
Бывают частицы с другими значениями. Например:
❌ หรอก [рᴐ:кˋ] — используется для смягчения отрицания, выражения сомнения
ไม่อยากกินข้าวหรอก [майˆ йа:кˋ кин кха:уˆ рᴐ:кˋ] Я не хочу есть, прости
❗️ ซิ/สิ [сиˋ] — выражает побуждение, приказ
พูดภาษาไทยสิคะ [пху:тˆ пха: са:ˇ тхай сиˋ кхаˊ] Говорите по-тайски!
🙏 เถอะ [тхəˋ] — побудительная частица, (предложение, позволение, “давай”)
กินข้าวเถอะ [кин кха:уˆ тхəˋ] Давайте есть!
⁉️ วะ [ваˊ] — показывает возмущение
อะไรวะ? [аˋ рай ваˊ] Чё?
Какие ещё частицы вы встречали? Пишите в комментариях 👇