Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Маша в Чехии

Как меня путают с украинкой в Чехии: 3 случая

Я здесь уже много раз писала, что чехи не различают, кто перед ним — русский или украинец, им совершенно без разницы. Они и не видят и не слышат разницы. Так же, как если украинцу или русскому, не знающим чешского или словацкого языка, показать чеха или словака и попросить определить, кто это. Вряд ли вы угадаете. А путают, потому что украинцев в Чехии в 15 раз больше, чем россиян. Владельцев синего паспорта около 600 000, а владельцев краснокожей паспортины около 40 000 человек. Это у кого ВНЖ и ПМЖ есть, а ещё же есть люди с гражданством. Понятно, что по умолчанию всех записывают в украинцев. Но всё же. Кстати, кое-кто из моих подписчиков писал, что не может быть, что путают. Специально насобирала случаи (их вообще-то еще больше, но эти — самые показательные), как национальность определяют по каким-то своим внутренним стереотипам. Чиновница попутала Я пошла с клиенткой из Украины в качестве переводчика решать какие-то вопросы. Чешская чиновница в руки взяла мою «обчанку», то есть
Оглавление

Я здесь уже много раз писала, что чехи не различают, кто перед ним — русский или украинец, им совершенно без разницы. Они и не видят и не слышат разницы. Так же, как если украинцу или русскому, не знающим чешского или словацкого языка, показать чеха или словака и попросить определить, кто это. Вряд ли вы угадаете.

А путают, потому что украинцев в Чехии в 15 раз больше, чем россиян. Владельцев синего паспорта около 600 000, а владельцев краснокожей паспортины около 40 000 человек. Это у кого ВНЖ и ПМЖ есть, а ещё же есть люди с гражданством.

Понятно, что по умолчанию всех записывают в украинцев. Но всё же.

Кстати, кое-кто из моих подписчиков писал, что не может быть, что путают. Специально насобирала случаи (их вообще-то еще больше, но эти — самые показательные), как национальность определяют по каким-то своим внутренним стереотипам.

еду в поезде, рядом старший, фото сделано еще во время пандемических ограничений, поэтому у него на носу платок. Как бы вместо маски.
еду в поезде, рядом старший, фото сделано еще во время пандемических ограничений, поэтому у него на носу платок. Как бы вместо маски.

Чиновница попутала

Я пошла с клиенткой из Украины в качестве переводчика решать какие-то вопросы. Чешская чиновница в руки взяла мою «обчанку», то есть удостоверение личности гражданина Чешской республики, смотрит, но в упор видит, что это чешский документ и большими буквами в середине указано место рождения - RUS (это код страны — Россия), и тут она спрашивает: «Где у вас прописка на Украине?».

Я аж растерялась от вопроса: держит в руках документ, подтверждающий чешское гражданство и место моего рождения, об Украине там ни слова. Я говорю: «Вообще-то у меня просписка чешская уже много лет». Она глянула ещё раз на мою обчанку: «А, точно. А на Украине какая была?». Тут я её спрашиваю: «А вы не видите мое место рождения?». Она посмотрела ещё раз: «А, точно!»

Клиентка аж брови подняла от удивления, пока чиновница мне вопросы задавала.

Родители одногруппника сына

Дети у нас на площадке вместе гуляли, а мы с чешкой-мамочкой одной девочки разговорились. Она: «Вы ведь здесь давно? Раньше, чем конфликт на Украине начался?». Я: «Ну да, почти 20 лет уже». А она: «Наверное, через агентство приехали? На работу?» Я: «Нет, я на стажировку по учёбе приехала и одновременно себе ип открыла, чтобы языки преподавать». Мамочка стала интересоваться, что у меня за учёба была такая, объяснила я ей, что аспирантура. Вот она удивилась-то, ожидала услышать, что я из деревни, что там нет работы и мало платят и что я на заводе работаю, а я вот оно что. А потом она стала расспрашивать, есть ли родственники на Украине, родители там ли. Я ответила, что родственники-то, конечно, там есть, но вообще-то я из России. И мама у меня в России. Вот разрыв шаблона-то у мамочки этой девочки произошёл. С тех пор она как-то уважительно стала ко мне относиться.

фото автора: город Пльзень
фото автора: город Пльзень

В поезде

Еще интереснее ситуация. На этот раз перепутал не чех. Мне аж неудобно перед парнишкой стало, как будто я за кого-то другого себя выдаю. Еду я с детьми в поезде по Чехии, то есть, если правильнее выразиться, то на электричке. С детьми по-русски говорю, точнее загадываю им задачки, а они считают и ответы выдают, старший сын тоже подключился в игру от нечего делать (младшему 5 и старшему 15). Тут к нам подсаживается парень, слышит, что мы по-русски говорим, парень ненамного моего сына старшего постарше, может лет 20 с хвостиком, украинец, причём из западной части. Он слышит, что мы по-русски говорим, и на суржике сказал, что у него племянница — ровесница моего младшего, а она даже по порядку еще цифры не знает, куда уж решать задачки. И вдруг он спросил, не скучаю ли я по родному дому, находясь в Чехии. Ну, я отвечаю: «Немножко так скучаю, да». А он: «А у вас дом-то целый остался?». Тут до меня дошло, к чему он клонит, я не успела ответить, вошёл контролёр проверять билеты. Этот парень стал говорить, что грустно, что из-за этого всего приходится дом покидать и насиженные места. На что я ему ответила: «Ну вообще-то мы уже местные, дети здесь родились, сама я здесь тоже уже долго живу, задолго до всех этих конфликтов». Больше он не расспрашивал, старший сын взял разговор в свои руки, на русском ему задавал вопросы, и парню пришлось отвечать, я уже потом в разговор вмешиваться не стала.

Вот так срабатывают в Чехии стереотипы, что, скорее всего, если по-русски, то это говорит беженец в эти дни.

P.S. Рассказала мужу про эту чиновницу, он сказал, что это из-за фамилии, не чешская она у меня. Я его фамилию в свое время не взяла, свою оставила. Посмеялся:)

А вас с кем-то где-то путали?