Найти в Дзене
Библио Графия

«Бедная Лиза»: Как Карамзину удалось написать столь успешное произведение?

Сегодня, уважаемые читатели, вы не просто прочитаете отзыв о произведении Николая Карамзина, а отправитесь в путешествие во времени: в старую Москву, где был когда-то Лизин пруд, в путешествие по Европе конца XVIII века, во время которого Карамзин вдохновился на написание истории, ставшей явлением в русской литературе. Читательница Ирина С. исследовала пути создания и секрет невероятного успеха сентиментальной повести «Бедная Лиза» и готова поделиться своими открытиями с нами. Добро пожаловать в путешествие в историю и географию произведения Карамзина!

В моих пеших блужданиях по Москве я оказалась в знаковом для многих месте — в районе Симонова монастыря. Пользуясь подсказками из «Узнай Москву», невдалеке от станции метро Автозаводская я оказалась рядом со зданием вокзала, от которого не ходят поезда, вокзала Лизино. Около здания вообще не видно даже следа железнодорожных путей.

Здание было построено в начале XX века, когда была проложена железная дорога для обслуживания промышленных предприятий Симоновой Слободы. С 1915 года здание служило вокзалом железнодорожной станции Лизино. В 1957 году станцию Лизино закрыли за ненадобностью, и ветка эта была разобрана, а здания вокзалов (пассажирского и грузового) остались.

Вокзал назывался Лизино потому, что в момент постройки железной дороги много чего вокруг имело название «Лизин»: в округе были Лизина площадь, Лизин тупик, Лизин пруд.

Лизин пруд располагался тогда неподалеку от здания вокзала. Лизин пруд не сразу имел такое название, поначалу он назывался Сергиев и его происхождение было связано с легендой, по которой он был выкопан самим преподобным Сергием Радонежским.

А его переименование произошло после того, как этот самый пруд был упомянут в известном классическом произведении Николая Михайловича Карамзина «Бедная Лиза».

Орест Адамович Кипренский «Бедная Лиза», 1827
Орест Адамович Кипренский «Бедная Лиза», 1827

Ну а популярность «Бедной Лизы» была настолько высока, что почти сразу сделала эти места очень популярными. Собственно говоря, благодаря этому, и пруд, и улицы, и станция получили позже такое название.

Н. М. Карамзин в 1792 году написал повесть «Бедная Лиза», в которой первым указал читателям на красоту этих мест:

«Поезжайте в воскресенье… к Симонову монастырю… везде множество гуляющих… Еще не так давно я бродил уединенно по живописным окрестностям Москвы и думал с сожалением: «Какие места! и никто не наслаждается ими!», а теперь везде нахожу общества».

Приезжавшие сюда на прогулку люди узнавали пруд по описанию в повести, так он стал знаменит и известен как Лизин, а о его древнем происхождении мало кто помнил, разве монахи и жители окрестных сёл.

На старой картинке с просторов интернета можно увидеть Симонов монастырь и тот самый пруд.

Вид Симонова монастыря. Литография по картине К. Рабуса. 1840-е гг. Википедия
Вид Симонова монастыря. Литография по картине К. Рабуса. 1840-е гг. Википедия

Сейчас местность вообще не похожа на эту иллюстрацию. От монастыря осталось немногое, пруд засыпан, но в народной памяти и в легендах он существует под названием Лизин пруд, благодаря той самой книге Н.М. Карамзина «Бедная Лиза», где главная героиня произведения покончила с собой из-за предательства возлюбленного, бросившись в этот пруд.

Вот поэтому я решила прочесть в рамках марафона «Классная классика» повесть «Бедная Лиза», произведение, которое повлияло на топонимику и урбанонимию города и остается в сердцах читателей уже несколько веков.

Лизин пруд на Топографическом плане Москвы 1838 года. Википедия
Лизин пруд на Топографическом плане Москвы 1838 года. Википедия

Писатель Николай Дмитриевич Иванчин-Писарев, современник и поклонник творчества Карамзина, писал о повести «Бедная Лиза»:

«В часы досуга написав сказочку, он всю Столицу обратил к окрестностям Симонова Монастыря. Все тогдашние светские люди пошли искать Лизиной могилы».

История оказалась настолько успешной, что пруд близ Симонова монастыря под Москвой, в котором по сюжету утопилась Лиза, стал достопримечательностью, куда приходили люди. Молодые влюблённые вырезали свои инициалы и выражали нежные чувства на деревьях, окружающих пруд, и были даже случаи самоубийств в подражания Лизе. Эти случаи породили ироничную эпиграмму:

«Здесь бросилася в пруд Эрастова невеста.
Топитесь, девушки: в пруду довольно места».

Каким образом Карамзину удалось написать столь успешное произведение?

Попытаюсь сейчас дать разгадку этого феномена. Этому, казалось бы такому короткому и где-то наивному произведению, предшествовал огромный труд Карамзина. Во-первых, он был очень образованным человеком, у него была очень широкая база знаний европейской литературы, но и немаловажное значение сыграло то, что он съездил в путешествие по знаковым местам Европы, встретился со многими известными людьми того времени.

Во второй половине XVIII века в России у дворян становится популярным отправляться в большое путешествие по культурным центрам Европы. Это считалось необходимым элементом образования, финальным аккордом. И Карамзин выбирает классический маршрут русских аристократов: через Германию и Швейцарию в Париж и Лондон.

Карамзин отправился в поездку в мае 1789 года и пробыл там чуть более года.

Маршрут был таким: «Тверь — Санкт-Петербург — Рига — Кенигсберг — Мариенбург — Данциг — Берлин (остановка примерно на неделю) — Дрезден — Лейпциг (тоже около недели) — Веймар — Франкфурт — Базель — Цюрих — Баден — Берн — Лозанна — Женева (остаётся тут на конец осени и зиму) — Лион — Париж (приезжает в конце марта, остается до июня) — Кале (плывет отсюда на пакетботе в Лондон) — Лондон (июль-сентябрь) — Кронштат (заканчивает тут путешествие)».

Просто удивительно, что он успел за это время!

Карамзин ставил задачей посетить главные центры европейского просвещения. Там он осматривал достопримечательности, посещал музеи, театры, светские салоны. В ходе путешествия встретился со многими известными людьми того времени, думаю, на вас произведет впечатление такой неполный список:

  • Иммануил Кант — немецкий философ, один из центральных мыслителей эпохи Просвещения;
  • Х. Ф. Вейсе - поэт и автор рассказов для детей;
  • Кристоф Мартин Виланд — немецкий поэт и прозаик, издатель журнала «Германский Меркурий» — первого в Германии литературно-художественного периодического издания. Одна из центральных фигур в немецком литературном процессе XVIII века наряду с Лессингом, Шиллером, Гёте;
  • Иоганн Готфрид Гердер — немецкий мыслитель, богослов и историк культуры. Один из ведущих деятелей позднего Просвещения;
  • Фредерик Матиссон — немецкий поэт, библиотекарь и педагог;
  • Бонне (Боннэ) Шарль — швейцарский натуралист. Ввёл в научный оборот термин «эволюция».

Находясь в Париже во время Великой Французской революции, слушал на заседаниях Национального собрания выступления О. Мирабо, М. Робеспьера:

  • Оноре Рикети, граф де Мирабо — деятель Великой Французской революции, один из самых знаменитых ораторов и политических деятелей Франции, масон.
  • Максимильен де Робеспьер — французский революционер, адвокат, один из наиболее известных и влиятельных политических деятелей Великой французской революции

Откуда мы можем узнать сейчас такие подробности?

Конечно, тогда не было инстаграмов и прочего, но Карамзин как многочисленные современные блогеры писал дневник о своем путешествии, который к тому же был издан, над ним много лет продолжал работать автор. «Письма» издавали снова и снова при жизни писателя, переводили на немецкий, французский.

Спустя века, до нас долетает клич путешественника, возвращающегося домой:

«Берег! Отечество! Благословляю вас! Я в России и через несколько дней буду с вами, друзья мои!.. Всех останавливаю, спрашиваю, единственно для того, чтобы говорить по-русски и слышать русских людей».

(Я добавила в список к прочтению «Письма русского путешественника». Кстати, можно в онлайн версии читать бесплатно).

Надеюсь, вы сейчас представляете, с каким интеллектуальным багажом возвращается Карамзин в Москву и какая жажда деятельности овладела им по возвращении!

Вернувшись из Европы, он твёрдо решает стать литератором, чтобы воспитывать себя, учить читателей и воспитывать в них добрые чувства.

Он с воодушевлением берется за издание «Московского журнала» (1791—1792), в котором выступает и в качестве критика, редактора и переводчика. В этом журнале и печатается впервые «Бедная Лиза», которая стала популярна сразу, со времени издания как среди читателей, так и среди писателей, которые стали создавать многочисленные подражания.

В основе «Бедной Лизы» лежит известный еще с Античности сюжет о разлучённых влюблённых. Но, как считают исследователи, на написание «Бедной Лизы» оказало непосредственное влияние произведение Руссо - «Юлия, или Новая Элоиза». (Этот роман привлек в то время всеобщее внимание к красотам швейцарской риверы, которая становится обязательным объектом туристического интереса). Николай Карамзин посещал Швейцарию с Новой Элоизой в руках, а в Швейцарии Карамзин пробыл в своем путешествии дольше всего.

Обольщение крестьянской или мещанской девушки дворянином — сюжетный мотив, часто встречающийся в западных литературах XVIII века. А в русской литературе он впервые был разработан Карамзиным в «Бедной Лизе». Сам сюжет Карамзин похоже берет у Руссо, под впечатлением прочтения «Новой Элоизы» с последующим посещением в своем путешествии по Европе Швейцарии.

Но «Бедная Лиза» — это не тупое подражание, эта повесть становится первым произведением в жанре русского сентиментализма, именно «Бедная Лиза» помогает установить критерии для возникшего с ее написанием жанра:

  • небольшая по объёму,
  • с чётким и последовательным развитием сюжета,
  • написанная от лица «чувствительного героя».

Этой повестью Карамзин воспитывает нового читателя – «чувствительного», на что ранее не обращалось внимания.

Метод Карамзина вроде прост, но до него никем не использовался. Он стремится сделать обыденную жизнь предметом литературы, а между писателем и читателем устанавливает такие отношения, которые имитируют дружескую близость, то есть он предлагает своим читателям почувствовать себя в роли близкого друга-собеседника.

В «Бедной Лизе» Карамзин избегает заключительной морали и общепринятого торжества добра над злом. Литературоведы отмечают, что Карамзин одновременно осуждает героя повести с этической точки зрения, но и, в конце концов, находит для него нравственное оправдание в его последующих душевных муках:

«Эраст был до конца жизни своей несчастлив. Узнав о судьбе Лизиной, он не мог утешиться и почитал себя убийцею. Я познакомился с ним за год до его смерти. Он сам рассказал мне сию историю и привел меня к Лизиной могилке. – Теперь, может быть, они уже примирились!».

Оценивая достижения Карамзина в развитии русской прозы, Белинский писал:

«Карамзин первый на Руси начал писать повести, которые заинтересовали общество… повести, в которых действовали люди, изображалась жизнь сердца и страстей посреди обыкновенного повседневного быта».

Вот в этом и была причина той популярности повести на многие века и того паломничества в окрестности Симонова монастыря, что послужило переименованию пруда, а в последующем – при застройке местности появлению названий, в которых было слово «Лизин».

Предлагаю читателю обратиться к тексту самой повести, которая находится в открытом доступе.

Только начните читать и вы поймете, откуда такой успех!

В самом начале автор познакомит нас с рассказчиком, от имени которого будет вестись повествование. Этот рассказчик станет вашим проводником, советчиком, добрым другом, попробуйте это прочувствовать.

Рассказчик прекрасно знает окрестности Москвы, по которым любит ходить, отдыхать от ее суеты на природе, но самое любимое место - это гора, где расположен Симонов монастырь, откуда открывается изумительный вид на Москву. Рассказчик поведает нам историю, которую ранее рассказал ему тот самый Эраст, из-за которого утопилась в пруду бедная Лиза. Он расскажет о том, как Эраст отвел его на могилу бедной Лизы, в смерти которой он считает себя виновным, чтобы Рассказчик мог разделить с ним печаль.

Когда читатель знакомится с рассказчиком из «Бедной Лизы», он начинает считать его своим другом - собеседником. Ну и если новоиспеченный «друг» позвал побывать в местах, о которых он рассказывает, то это обязательно нужно сделать. Приходите к Симонову монастырю, найдите тот самый вокзал Лизино и вы сами почувствуете тот самый дух эпохи.

***

Огромное спасибо Ирине за исторический и литературоведческий экскурс! Путешествие в историю и географию произведения — самое, на мой взгляд, интересное, что может быть для увлечённого читателя.

Статья написана в рамках марафона «Классная классика», который проходил на канале в ноябре 2023 года.

Друзья, а вы читали «Бедную Лизу» Карамзина? Знали ли о существовании Лизиного пруда на месте бывшего инженерного корпуса завода «Динамо», рядом со станцией метро Автозаводская?