Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Реплика от скептика

Лутасс, Л. Голоса в пространстве. Отзыв на роман, который сразу захочется бросить

Роман Лотты Лутасс (полное имя Бритт Ингер Лизелотт Лутасс, р. 1964), современной шведской писательницы, очень непростой. Читать его неимоверное трудно. Первые страниц 10 идёт полная бессмыслица. У меня было большое желание бросить чтение, но постепенно вроде начал вырисовываться какой-то смысл. Когда этот смысл стал понятен, роман захотелось бросить во второй раз.
Дело в том, что роман написан от имени психически ненормального мужчины, маньяка-убийцы-некрофила-графомана. Сложно сказать, насколько достоверно описана патология психики и откуда писательница, женщина с литературным, а не медицинским или психологическим образованием, может это знать, но почему-то всё кажется очень достоверным. Верится, что убийца-маньяк может мыслить и мотивировать свои поступки именно так, как описано в романе. За перевод такого произведения переводчику Фёдоровой надо ставить памятник. Жаль только, что роман мало кто прочитает. Помимо сложного начала, в романе нет прямой речи, только монологи героев, к
Роман напечатан в этом номере журнала, картинка взята отсюда https://gorky.media/reviews/6-podrostkovyh-shvedskih-knig-zasluzhivayushhih-vnimaniya/
Роман напечатан в этом номере журнала, картинка взята отсюда https://gorky.media/reviews/6-podrostkovyh-shvedskih-knig-zasluzhivayushhih-vnimaniya/

Роман Лотты Лутасс (полное имя Бритт Ингер Лизелотт Лутасс, р. 1964), современной шведской писательницы, очень непростой. Читать его неимоверное трудно. Первые страниц 10 идёт полная бессмыслица. У меня было большое желание бросить чтение, но постепенно вроде начал вырисовываться какой-то смысл. Когда этот смысл стал понятен, роман захотелось бросить во второй раз.
Дело в том, что роман написан от имени психически ненормального мужчины, маньяка-убийцы-некрофила-графомана. Сложно сказать, насколько достоверно описана патология психики и откуда писательница, женщина с литературным, а не медицинским или психологическим образованием, может это знать, но почему-то всё кажется очень достоверным. Верится, что убийца-маньяк может мыслить и мотивировать свои поступки именно так, как описано в романе. За перевод такого произведения переводчику Фёдоровой надо ставить памятник. Жаль только, что роман мало кто прочитает.

Помимо сложного начала, в романе нет прямой речи, только монологи героев, которые переплетаются друг с другом так, что сложно понять, существуют ли Кролик, Клоун, Апостол – или это только раздвоение, растроение и прочее размножение личности одного «героя».

Явных ужасов в романе тоже нет, так что и любителей «ужастиков» произведение не привлечёт. С интересом роман прочли бы, может быть, судебные психоаналитики. Обычному читателю читать такое не стоит от слова совсем. А если у кого возникнет закономерный вопрос, зачем же я это всё читала, так на то есть простой ответ: я готовила обзор публикаций "Иностранной литературы", и в рамках этой работы прочитала много всякого, в том числе и не стоящего внимания.

Спасибо, что дочитали до конца! Буду рада откликам! Приглашаю подписатся на мой канал!