Добрый день, уважаемые читатели моей странички Сегодня я поделюсь с Вами ещё одним автором, книги которого стоят на моих полках, Кристофер Сташеф.
Первое, что я у него прочитал, это сборник "Чародеи", куда входили – "Скорость убегания" ("Побег"), "Чародей поневоле" и "Возвращение короля Кобольда". Есть конечно и продолжение этой серии, но дальше я не стал читать.
Скорость убегания (побег)
Она была девицей. Дар разгадал это сразу, как только ее увидел.
Честное слово, разгадать было не так-то просто, как кажется на непросвещенный взгляд. Во-первых, существо было обрито наголо, во-вторых, обряжено в бесформенный серый комбинезон, но Дар оказался настолько проницательным, что сумел распознать в нем не только человека, но и его половую принадлежность. Существо это вполне могло подрабатывать в витрине магазина в качестве манекена, на который напяливают дерюгу в промежутке между экспозициями.
Но этот манекен двигался. Именно благодаря динамике Дар понял, что это человек. Парень только что вернулся из шестинедельного торгового вояжа и собирался отправиться в следующий, потому что его босс Чолли терпеть не мог простоя персонала. А поскольку аборигены Вольмара не позволяли своим женщинам заигрывать с чужеземцами, молодой человек достаточно созрел для того, чтобы моментально распознать среди посетителей замаскированную под чучело девицу.
Девица эта ворвалась в его почти безгрешную жизнь настоящим метеором.
— Вы говорите чересчур уверенно. Каким же звездолетом вы управляли? Баржой?
— Космическим буксиром.
— А теперь чем занимаетесь?
Дар пожал плечами:
— Коммивояжерствую помаленьку.
— Вы — коммивояжер?! — она выпалила это с таким яростным негодованием, что даже Чолли отвлекся. Правда, на мгновение. — А значит, принадлежите к бессовестным негодяям, которые преследуют бедных туземцев!
— Бедных? — фыркнул старик-рядовой. Нет, не фыркнул, а гаркнул, что больше соответствовало истине.
Дар почесал в затылке:
— Боюсь, здесь какое-то недоразумение, мисс. Я даже затрудняюсь сказать, кто кого преследует: солдаты туземцев или наоборот.
— Подобная проблема меня не волнует, — вспыхнула она. — Шастаете по планетам, преследуете несчастных дикарей, пытаетесь отнять у них землю и уничтожить их культуру: всегда одно и тоже! Все повторяется, начиная с ацтеков и Кортеса* [1 - Эрнан Кортес — исп. конкистадор (1485-1547), возглавлявший завоевательный поход в Мексику, приведший к установлению там испанского владычества]! «Плевать на желания этих людей, сунем им современную технологию! Не имеет значения, какова их собственная религия впихнем им библию! Нечего спрашивать, владеют ли они землей — загоним их в резервации!» Да, мне приходилось читать о том, что здесь все только начинается, но если хотите знать мое мнение, это — геноцид. Худший вид империализма. И все это безобразие осуществляется руками чудесных, лояльных, бравых солдатушек нашей поразительно демократичной ФИО (Федерации Избирательных Округов), проклятые империалисты!
Она смачно сплюнула себе под ноги.
Солдаты негодующе выпятили грудь. По всем признакам вот-вот должна была разразиться буря, так что Чолли пришлось-таки отвлечься от весьма содержательного диалога и заторопиться к противоположному концу стойки, чтобы вставить словечко-другое для примирения. Проносясь мимо Дара, он успел пробормотать:
— Вот что, парень, говорю тебе: попробуй логику. Попробуй, будь другом, и увидишь, что старина Чолли прав. Только логика, Дар, помни, только логика.
Дар ощутил, будто вступает в незнакомую деревню на незнакомой планете, население которой может проявить по отношению к тебе гостеприимство, а может и сварить тебя на обед.
— Не волнуйся, Дар, я с тобой, — поддержала его девушка, словно прочитала мысли молодого человека.
Она уверенно подошла к стойке, за которой орудовала девица, похожая как две капли воды на Самми.
— Две чашки, — бросила своему двойнику Самми, а Дар полез в кошелек за гвоздями.
Девица повернулась к сооружению, открыла краник и наполнила пару чашек фырчащей струей. Подавая их Дару и Самми, она доверительно спросила:
— Новенькие?
— Ага, — ответила Самми. — Только что с Вольмара.
Она забралась в кресло пилота и пристегнулась. Автобар звякнул, и Дар пошел, чтобы принести напитки.
Бард пристроился за спинкой кресла внучки, с отсутствующим видом принял бокал, не отрывая глаз от экрана, на котором сиял голубизной шар Терры.
— Какой курс предпочитаете? — поинтересовался Фесс.
— Время решений, — сказала Лона Дару. — Куда, о повелитель, плыть ладье?
Он заглянул ей в лицо. Лона не отвела взгляда: ее зрачки, казалось, расширялись все больше и больше.
— Туда, куда поплывешь ты, — тихо произнес Дар.
Лона замерла, потом сказала:
— Значит, поплывем вместе.
— Да, вместе, — ответил Дар, — на всю оставшуюся жизнь.
Они сидели, не шевелясь и не сводя глаз друг с друга.
— Слушай, когда ты заподозрил Самми?
— Сразу после того, как отец Марко вытащил меня из камеры пыток. Я понял, что меры предосторожности, предпринятые службой безопасности, возникли не на пустом месте, значит, они искренне верили, что среди нас телепат. Потом я припомнил, что подозрительная, как правило, недоверчивая Самми влюбилась в Горацио Боселло с первого взгляда. Это было так на нее непохоже. Должно быть, она разглядела в нем нечто такое, чего не видели остальные. Это могло произойти только в случае, если она...
— ...прочитала его мысли, — подхватила Лона. — Любовь с шестого чувства, как я понимаю.
— Однако исполнительный директор не знает, что телепат не ты, Дар, — указал Фесс. — Без сомнения, он будет преследовать тебя до конца своей жизни. Телепат может оказаться неоценимым оружием в руках диктатора.
— Я как раз думаю об этом. Если мне удастся найти укромное местечко и зажить там спокойно, то я буду в безопасности. Конечно, надо бы принять кое-какие меры предосторожности: например, изменить имя...
— Ну, и какое же имя ты себе выберешь?
— Ничего претенциозного. Я устал, — вздохнул Дар, откидываясь на спинку кресла. — Изменю свое настоящее лишь чуть-чуть. Д'Арманд вместо Дар Мандра. Вот так, любимая, — он повернулся к Лоне. — Знаешь, тебе тоже следует над этим подумать. Ведь ты тоже в их списке.
Чародей поневоле
Астероид залетел со стороны Козерога, покрутился вокруг солнца типа G, свернул к пятой планете. Такая траектория не слишком типична для астероидов.
Он шлепнулся в гравитационную сетку планеты, покосился вокруг нее на трех разных орбитах, а затем вонзился в атмосферу славной падающей звездой.
На высоте сотни футов он остановился, а затем рванулся к поверхности — но только к поверхности. Никаких фейерверков, никакого кратера — ничего, кроме примятой травы. Поверхность его была в шрамах и выбоинах, почерневшая от трения об атмосферу, но он был цел.
В глубине его недр прогремели слова, которым суждено было изменить судьбу этой планеты:
— Черт бы подрал румбы твоих скородумных мозгов!
Голос оборвался, его владелец нахмурился, прислушиваясь.
В каюте стояла полная тишина, без обычного еле слышного гудения.
Молодой человек выругался, срывая с себя амортизационную паутину, выбрался из компенсационного кресла, пьяно покачался на пятках, шаря в воздухе, пока рука его не нащупала пластик стены.
Поддерживая себя одной рукой, он доковылял до панели на противоположной стороне круглой каюты. Там он высвободил зажимы, бранясь в прекрасном старом стиле галактических матросов, открыл панель, нажал кнопку. Повернувшись, он разве что не упал обратно в кресло.
Род потер подбородок.
— Похоже, мы попали в весьма ранний геологический период.
— Каменноугольная эра, — ответил робот.
— А как насчет того небольшого острова? Именно там мы и приземлились, я полагаю?
— Правильно. Туземная флора и фауна отсутствуют. Все жизненные формы типичны для Позднего Земного Плейстоцена.
— Насколько позднего, Векс?
— Исторического периода человека.
Род кивнул.
— Иными словами, кучка колонистов приехала, выбрала себе остров, стерла с лица земли туземную жизнь и засеяла землю земными видами. Есть какие-нибудь идеи, почему они выбрали этот остров?
— Достаточно велик, чтобы содержать население в приличном количестве, достаточно мал, чтобы свести к минимуму проблемы экологической ревизии, Потом, остров расположен в зоне полярного океанского течения, которое понижает местную температуру до чуть ниже земной нормальной.
На боку псевдоастероида поднялась большая дверь. Внутри на амортизационной паутине висел могучий черный конь с опущенной между ног головой и закрытыми глазами.
Род нажал кнопку, из грузового отсека вылез кран, конь покачался на тросе, затем был опущен, пока его копыта не коснулись земли. Род повернул луку седла, и в боку коня открылась панель.
Род поместил мозг внутрь панели, закрутил зажимы и соединения, затем повернул луку седла обратно: панель закрылась. Конь медленно поднял голову, пошевелил ушами, дважды моргнул, издал пробное ржание.
— Все как и должно быть, — сказал голос за ухом Рода. Конь пожевал для виду. — Если ты позволишь выбраться из этой колыбели для кошки, я проверю моторные цепи.
Векс принудил свой голос к терпению.
— Опять Мечта, Род?
Род нахмурился.
— А я думал, у роботов нет эмоций.
— Нет. Но у нас есть-таки врожденная неприязнь к отсутствию того качества, которое часто называют здравым смыслом.
Род бросил ему кислую улыбку.
— И конечно, оценка этого качества именуется иронией, поскольку оно в основе своей логично. А ирония предполагает…
— …чувство юмора, да. И ты должен признать, Род, что есть что-то неистребимо юмористическое в человеке, который полгалактики преследует плод своего собственного вымысла.
— О, да, ваша милость! — снова закивал трактирщик. — Это колбаса с чесноком, ваша милость, и очень хорошая колбаса с чесноком к тому же, если мне позволено будет сказать это. Если вашей милости угодно…
— Моей милости угодно, — снизошел Род. — И престо аллегро[8. - Престо аллегро (муз.) — в очень быстром темпе.], с-мерд.
Трактирщик шарахнулся от него, напомнив Роду вексовское отношение к силлогизму, и убежал.
Ну, и что бы это значило? — гадал Род. Должно быть, дело в чем-то, сказанном им. А он-то довольно-таки сильно гордился этим «смерд»…
Он попробовал мясо и только стал заливать его элем, как на стол бухнулась тарелка с чесночной колбасой.
— Отлично, — похвалил Род. — И мясо приемлемо.
Лицо трактирщика расплылось в улыбке облегчения, он повернулся было, чтобы уйти, затем снова обернулся.
— Ну, что еще? — спросил Род, набив полный рот колбасой с чесноком.
Руки трактирщика снова принялись мять фартук.
— Прошу прощения, мой мастер, но… — Губы его тоже замялись, а затем он выпалил: — Мастер часом не чародей?
Он снова поднял взгляд к звездам.
— Я не чародей, ни в малейшей степени, в еще меньшей степени, чем ваш последний крестьянин. Мне здесь не место.
Он чувствовал, что в нем что-то рвалось, когда он произносил это.
— Я сам выбрал такую жизнь, — проворчал Род. — Да, я подчиняюсь приказам, но делаю это добровольно.
— Довод, — признал Бром, — не слабый. По выбору или не по выбору, ты все же порабощен.
— Да, — согласился Род, — но кто-то должен пожертвовать своей свободой, чтобы ее могли иметь его дети.
Но это не прозвучало убедительно даже для него.
Бром испустил вздох и, поднявшись на ноги, хлопнул себя по бедрам. Он взглянул на Рода своими усталыми и старыми глазами.
— Если ты должен отправиться, значит, должен. Заклятье — нечто такое, чего не может отрицать ни один человек. Отправляйся к звездам, но помни, Род Гэллоуглас, если ты когда-нибудь будешь искать пристанища, оно здесь.
Он повернулся и зашагал прочь вниз по склону.
Гвендайлон тихо сидела рядом с ним, сжимая ему руку.
— Скажи мне, — произнесла она после короткого мгновения размышлений, — это только одна Мечта отнимает тебя у меня?
— Да. О, да. — Рука Рода стиснула ей ладонь. — Ты в своем роде забила все остальные мечты.
Она повернулась, трепетно улыбаясь, на ресницах ее блеснули слезы.
— Тогда разве нельзя мне сопровождать тебя к звездам, дорогой милорд?
Род сжал ей руку, у него перехватило дыхание.
— Я желал бы, чтобы ты могла, но ты зачахнешь и умрешь там, как вырванный с корнем цветок. Твое место здесь, где в тебе нуждаются. Мое место там, вот как все просто.
— Нет. — Она печально покачала головой. — Ты уезжаешь не из-за принадлежности к какому-то месту, а из-за заклятья. Но дорогой милорд…
Она повернулась, слезы теперь текли ручьями.
— Разве мои заклятья не столь же сильны, как твоя Мечта?
— Послушай, — крепясь, сказал он, — постарайся понять. Человек должен иметь свою Мечту, в этом-то и заключается разница между человеком и животным — в Мечте. И человек, который утратил свою Мечту, нечто меньшее, чем мужчина, и не стоит никакой женщины. Как бы я мог претендовать на тебя, не будь я мужчиной? Человек должен доказать свою значимость самому себе, прежде чем он сможет претендовать на женщину, а Мечта и есть это доказательство. Покуда он трудится ради нее, он имеет право на свою возлюбленную, так как он чего-то стоит.
Приятного Вам прочтения.
Сташев в интернете:
· + Скорость убегания / Escape Velocity [= Побег; Скорость побега] (1983)
· Чародей поневоле / The Warlock in Spite of Himself [= Ученик чародея] (1969)
· Король Кобольд / King Kobold Revived [= Возвращение короля Кобольда; Возвращение короля Коболда] (1984)
· Очарованный чародей / The Warlock Unlocked [= Чародей раскованный] (1982)
· Чародей в ярости / The Warlock Enraged [= Чародей разбушевался] (1985)
· Чародей-странник / The Warlock Wandering [= Скитания чародея; Чародей в скитаниях] (1986)
· Пока чародея не было дома / The Warlock Is Missing [= Пропал чародей] (1986)
· Чародей-еретик / The Warlock Heretical [= Чародей как еретик] (1987)
· Спутник чародея / The Warlock’s Companion [= Напарник чародея] (1988)
· Обезумевший чародей / The Warlock Insane [= Чародей безумный] (1988)
· Чародейский рок / The Warlock Rock [= Камень чародея] (1990)
· Чародей и сын / Warlock and Son (1991)
· Последний путь чародея / The Warlock's Last Ride (2004)
· Волшебник-бродяга / Rogue Wizard
· В отсутствие чародея / A Wizard in Absentia (1993)
· Волшебник не в своём уме / A Wizard in Mind [= Волшебник в Душе] (1995)
· Волшебник в бедламе / A Wizard in Bedlam [= Чародей в сумасшедшем доме] (1979)
· Волшебник на войне / A Wizard in War (1995)
· Волшебник в мире / A Wizard in Peace (1996)
· Волшебник в хаосе / A Wizard in Chaos (1997)
· Волшебник в Мидгарде / A Wizard in Midgard (1998)
· Волшебник и узурпатор / A Wizard and a Warlord (2000)
· Волшебник на пути / A Wizard in the Way (2000)
· A Wizard in a Feud (2001)