Найти тему

Kiss or Freeze! Новогодний романти́к по-английски.

Дада, почти как Trick or Treat, только это я придумала про Новый год!
Я расскажу вам о двух самых рождественских растениях и романтичных традициях, связанных с ними. Можете представить, что словарь английского вам укажет, когда нужно целоваться?

Не шучу! Если вы посмотрите на определение ‘mistletoe’ (омела) в англо-английском словаре, то увидите следующее:

it is traditional to kiss somebody under it (под ним принято целоваться).

Очень удобная вещь: ты приходишь к кому-то с ‘mistletoe’ и говоришь: "давай целоваться!" Человек начинает сопротивляться, возмущаться: "да как так, да почему?!" А ты ему словарем по макушке — бамс! — и целоваться... ну чтоб знал!

Кстати, в разных фильмах / песнях встречаются две версии фразы: ”to kiss beneath the mistletoe” и ”to kiss under the mistletoe”.

Оба варианта на русский переводятся как «целоваться под омелой». Говоря в общем и целом, ‘beneath’ обычно используют, когда важна глубина и отдаленность объекта от поверхности. ”Beneath a tree” — не просто под деревом, а именно под корнями дерева, на земле. Вот так!

Второй не менее важный цветок (хотя цветок тут один, омела — сорняк) —Пуансеттия.
Название сложное, но этот цветок — самый известный рождественский символ из американских фильмов!

Пуансеттия — отличный вариант подарка
"if you have no other gift to give".
Сама фраза
"to have no gift to give" — не иметь подарка. Дословно — "иметь никакого подарка". Если хотите подчеркнуть важность отсутствия предмета, можно построить отрицание через no рядом с существительным (а не "didn't have"). Ну а поскольку в английском языке нельзя использовать два отрицания,то глагол будет в утвердительной форме: "I have no gift".

Как мы дарим? Конечно же, от всего сердца:
"to give something from your heart" — подарить от всего сердца.

Омелу — второй знаменитый символ Рождества, как я уже сказала, — называют сорняком ("a weed"), а вот из пуансеттии же люди с огромным удовольствием собирают красивые букеты ("bouquets"). Слово "bouquet" французское, а потому произносится ну оооочень странно: [букей] /buˈkeɪ/🤯.
Чтобы узнать историю связи цветка с Рождеством, попробуйте прочитать легенду ниже. Там будут встречаться слова, которые мы сегодня выучили, а потому, надеюсь, будет легко!)

-2

Сейчас Пуансеттию не просто выращивают в горшочках на новых год, ею даже украшают елки! (Точно знаю, потому что сама сделала так в этом году, вышло нереаааально красиво). Ну и резюмируем: не надо умничать, если к вам пришли с веточкой омелы над головой, а то так и замерзнете в одиночку! Отмечайте праздники не только с елкой, но и с другими прекрасными рождественскими растениями!

Merry Christmas and a Happy New Year!