Найти тему
BookWormFromCom

Дом Дракона. 2 сезон 8 серия. Торжество Королевы (Сценарий. Сцена 7/12)

Предыдущая сцена (сцена 6/12), 1 серия 2 сезона (сцена 1/18), 2 серия 2 сезона (сцена 1/18). 3 серия 2 сезона (сцена 1/18). 4 серия 2 сезона (сцена 1/17). 5 серия 2 сезона (сцена 1/18). 6 серия 2 сезона (сцена 1/17). 7 серия 2 сезона (1/18).

Харренхолл.

Эймонд доходит до экстаза и, не издав ни звука, откидывается в сторону.

- Это мой тебе подарок.

- Благодарю, милорд.

- Мало кто стал бы благодарить за бастарда.

- За бастарда драконьей крови благодарили бы многие.

- Не желаешь сварить для себя лунный чай?

- Нет.

Эймонд поворачивается на бок и глядит на голый живот колдуньи, словно в нём уже теплится жизнь.

- Это будет мальчик или девочка? Что нашептали тебе деревья?

- Деревья со мной не говорят. Но я знаю, что это будет Мальчик.

Эймонд усмехается и некоторая теплота видна в его единственном глазу.

- Жаль, что вы вряд ли увидите его, милорд.

- Я увижу его, - уверенно отвечает Эймонд. - Я дождусь когда он родится. Вы всегда будите при мне. Теперь ты от меня не избавишься, Алис Риверс.

Алис только лукаво улыбается и ничего не отвечает. Обнажённая, она поднимается с постели и отправляется к столу, наливать вино себе и Эймонду.

- Но как я могу быть уверен, что в твоём чреве живёт мой плод, а не моего дядюшки?

- Деймон Таргариен не брал меня, милорд. До вас я была девственной. Разве вы не обратили внимания на кровь, когда взяли меня впервые?

Алис Риверс. Картинка больше подходит для третьего сезона сериала)
Алис Риверс. Картинка больше подходит для третьего сезона сериала)

Какое-то время Эймонд смотрит на Алис с таким удивленным выражением, которое очень редко появлялось на его лице. А в следующее мгновение он начинает хохотать.

- Ты лжёшь, - уверенно говорит он. - Колдуньям нельзя верить.

- Я никогда не лгу, милорд. У меня не было мужчины до вас.

- Не верю. Говорят, ты выкормила десяток Стронгов.

- Да, милорд. Выкормила.

- Тогда как такое возможно? Оставаясь девственной, женщина не может выкармливать детей.

Эймонд недоверчиво смотрит на свою любовницу. Та же безмятежно наполнять бакалы вином.

- Колдовство может многое, - расплывчато отвечает Алис.

В следующее мгновение в дверь комнат регента начинают стучать.

- Милорд, к вам десница, - подаёт голос солдат за дверью.

Эймонд смотрит на Алис. Голая Риверс поворачивается к постели и смотрит на регента. В её руках два наполненных бокала.

- Пусть войдёт, - с лёгкой усмешкой говорит Эймонд солдату.

Когда в комнаты входит Коль, Алис уже достигает большой кровати, на которой возлежит Таргариен и, передаёт ему бокал вина, при этом, намеренно или случайно, приняв обворожительную позу. Коль с трудом отрывает взгляд от колдуньи и переводит его на регента. Видно, что Кристон раздражен довольным выражением лица Таргариена.

- Лорд регент, - начинает Коль, - прилетел ворон от Баратеонов и принёс недобрые вести.

- Большего от воронов я и не ожидал, - хмыкает Эймонд. - Что там? Боррос уже привёл к Королевской Гавани шесть тысяч мечей, как обещал?

Видно, что Коль прикладывает массу усилий, чтобы не провожать взглядом направляющуюся к шкафам Алис Риверс.

- Вместе с войском он обещал так же доставить в столицу вашу невесту, милорд, - вворачивает Коль, и тень ухмылки появляется в его глазах, - но, сожалею, милорд. Уверен, вам не терпелось вновь увидеть свою наречённую...

Флорис Баратеон - наречённая Эймонда.
Флорис Баратеон - наречённая Эймонда.

Говоря о Флорис, Коль бросает быстрый короткий взгляд на Алис, но та и ухом не ведёт, демонстрируя деснице свою обворожительную обнажённую спину.

- Больше всего меня расстраивает отсутствие в столице его мечей, - холодно отвечает Эймонд. - Почему их там нет?

- Баратеон отправил своё войско на юг в Красные горы.

Коль делает значительную паузу, видимо ожидая, что Эймонд попросит его продолжать, но тот остаётся нем и лишь смотрит на рыцаря не мигая.

- Он оправдывает свой манёвр тем, что считает необходимым отразить дорнийские набеги, - объясняет десница.

- Лорд Коль, - холодно и с угрозой в голосе начинает Эймонд, - донесите лорду Борросу, что если в ближайшее время он и его войско не окажется в столице, я лично сожгу его вместе со всеми его дочерьми.

Коль открывает рот, намериваясь ответить, но Алис опережает его и задаёт ему вопрос:

- Лорд десница, прилетали ли вороны из столицы?

Эймонд и Кристон переводят взгляды на колдунью. Та уже облачена в зелёное длинное платье.

Красные горы, Штормовой Предел, Королевская Гавань.
Красные горы, Штормовой Предел, Королевская Гавань.

- Нет, - коротко отвечает Коль, опустив формальные знаки приличия. - Воронов не было, но были слухи.

Эймонд хмурится, подозревая худшее.

- Королевская Гавань пала, милорд, и теперь принадлежит врагу.

Эймонд остаётся неподвижным, словно статуя.

- Этот трус знал об этом и ничего не сообщил, - наконец подаёт он голос, холодно чеканя каждое слово. - Баратеоны ответят за это.

- Возможно, он считал, что вы осведомлены, милорд, и не желал лишний раз тревожить ваше спокойствие, - предполагает Алис Риверс.

- ТЫ! - выкрикивает Эймонд, тыча пальцем в бастарда. - Почему ты не сказала мне!?

- Вы просили искать Деймона Таргариена и Рейниру Таргариен, милорд, - спокойно отвечает Алис, - но не просили заглядывать в столицу. Колдовством чардрев я способна только глядеть глазами деревьев, но Старые Боги молчаливы и не могут помочь мне находить людей.

- ТЫ ЛЖЁШЬ! - Кричит Эймон и бросает в колдунью недопитый бокал вина.

Бросок был метким и бокал угодил бы прямо в лоб женщине, если бы некая странная сила не изменила траекторию его полёта. Бакал разбивается о пол в стороне от Алис. Коль и Эймонд поражённо таращатся на это.

Гнев Эймонда сильнее удивления. Он вскакивает с кровати и нависает над колдуньей, угрожающе глядя на неё сверху вниз. Алис спокойно смотрит в глаз любовнику.

- Ну что же, колдунья, попробуй отвести мою руку так же легко как этот стакан. - Резким движением Эймонд хватает Алис за шею.

Эймонд Таргарен в гневе.
Эймонд Таргарен в гневе.

Женщина не проявляет ни малейшего беспокойства, даже когда рука ренегата начинает неумолимо сжиматься. Коль же - напротив, бросается к Эймонду и хватает того за руку.

- Отпустите, милорд! - требует он. - Женщина не виновна. Она только исполняла ваши приказы. Не вините её в своей ошибке.

Эймонд отпускает Алис и медленно поворачивается к Кристону Колю.

Никто из них пока не обращает внимания на то, что на шее колдуньи не остаётся ни единого следа, хотя за мгновение до этого Эймонд сжимал руку так сильно, что вена выступила на его виске.

- Мою ошибку?! - кипя от бешенства, спрашивает регент. - А разве не ты советовал мне отправляться в поход на Харренхолл?

Эймонд внезапно выбрасывает вперёд руку, пытаясь поймать шею Коля, но рыцарь перехватывает её в воздухе.

- Наша ошибку, милорд, - поспешно поправляется Коль. - Прошу вас, успокойтесь и попробуйте мыслить трезво.

Эймонд опускает руку и пристально смотрит на Коля. Атмосфера накалена.

- Деймон выманил нас, - говорит Коль, - так же как мы в своё время выманили Рейнис.

Танец Мелеис, Вхагар и Солнечного у Грачиного Приюта
Танец Мелеис, Вхагар и Солнечного у Грачиного Приюта

- Ты восхищаешься им?! - кричит Эмонд в самое лицо Коля.

- Я отдаю должное его тактическому уму...

- Это не тактический ум. Кто-то предал нас. И я знаю кто. - Эймонд бешено смотрит на Алис. - Твой хозяин сообщил моему дядюшке о нашем походе.

- Зачем ему это? - спрашивает Коль. - Разве Стронг не на нашей стороне?

- Верно, ведьма. Скажи мне, зачем ему это?

- Стронги на вашей стороне, милорд, - не теряя самообладания, отвечает Алис, - но у Лариса Стронга всегда была своя собственная сторона.

Эймонд кипит от ярости. Сжимая и разжимая кулаки, он смотрит на шею колдуньи.

- Казнить всех Стронгов, что есть в замке, - холодно чеканит он, не отрывая взгляд своего глаза от шеи колдуньи. - Стронгов и ту, кто их взращивала. Как ты думаешь, ведьма, сталь способна отрубить тебе голову?

Алис не отвечает на вопрос Эймонда. Вместо этого, усмехаясь, она говорит:

- Я же говорила, милорд, вам не суждено увидеть собственного сына.

Пусть армии Леффорда, пройденный за день пути
Пусть армии Леффорда, пройденный за день пути

На подходах к Харренхоллу.

Армия Ланнистеров под предводительством лорда Хамфри Леффорда едва ползёт по Речным землям. Видно, что солдаты не столько устали, сколько расслабились. Заметен контраст этого войска с тем, которое было при предводительстве Джейсона Ланнистера и Адриана Тарбека.

Едва солнце отрывается от горизонта, выступившее на рассвете войско оказывается на холмах, с которых отчётливо видно огромное озеро впереди.

- Вот и добрались, - со вздохом облегчения говорит сам себе лорд.

Ланнистеры смотрят на Божье Око и далёкий замок на другом его берегу, очертания башен которого едва видны за дымкой, повисший над озёрной гладью. Леффорд восседает на носилках, обложенный подушками. Раны, полученные им в последних битвах с речниками, не позволяют старику самостоятельно держаться на ногах.

- Вперёд! - велит Леффорд, своим офицером. - К закату мы должны добраться до берега Ока.

Офицеры отправляются отдавать приказы, и вскоре войско становится на марш.

- Из Харренхолла не было вестей? - спрашивает Леффорд командиров, оставшихся при нём и сопровождающих его.

Харренхолл и берег Божьего Ока.
Харренхолл и берег Божьего Ока.

- Нет, милорд, - покачивают те головами. - Ни воронов, ни разведчиков.

- Странно всё это, - отвечает старик хмурясь.

Командиры, видно, не разделяющие опасений лорда, лишь легкомысленно жмут плечами в ответ.

- В последнем своём письме десница писал, что армия короля отправляются на штурм Харренхолла, - наконец говорит один из командиров. - Нет никаких сомнений в том, что им это удалось.

Леффорд молчит, озабоченно вглядываясь вдаль.

- Королевской армии и самому огромному дракону королевства никто не сможет противостоять, - подмечает один из офицеров.

- К тому же половина вражеской армии разбита нами наголову, - поддерживает другой.

- В Харренхолле нас встретят пиром, а после мы отправимся в последний победоносный поход, милорд.

Остальные командиры и офицеры согласно кивают.

- В Пекло походы, - бросает старик скрипучим голосом. - Хватит их с меня.

- Верно, милорд, - с готовностью поддакивают приближённые. - Вы заслужили отдых.

- Чем этот проклятый мальчишка там занимается? - бурчит себе под нос старый лорд, глядя на далёкие башни замка. - Отправьте ворона в Харренхолл.

- Милорд, птица заканчиваются... - решается напомнить солдат, ответственный за воронов.

- В замке получите новых, - отмахивается лорд.

- Или старых, - хмыкает один из командиров и шёпотом поясняет своему соседу: - все наши вороны наверняка сейчас у Эймонда с Колем.

Сосед его согласно кивает и шепчет в ответ:

- Ума не приложу, зачем им наши вороны.

- Может у них у самих закончились, а наших они шлют союзникам и столицу?

Приближённые единодушно соглашаются с таким предположением.

Леффорд не слышит их и тревожно вглядывается вдаль.

Хамфри Леффорд, тревожно вглядывающийся вдаль.
Хамфри Леффорд, тревожно вглядывающийся вдаль.

Харренхолл. После полудня.

Эймонд стоит с окровавленным мечом в руках, у его ног лежат несколько убитых им Стронгов.

Саймон Стронг трясётся в руках королевских солдат, ожидая своей смерти. Алис Риверс здесь же - во дворе замка, среди немногих оставшихся в живых Стронгов. Её крепко держат двое солдат. В отличии от всех остальных пленников, она сохраняет безмятежный вид.

Посмотреть на казнь собирается множество солдат, среди которых можно увидеть и лордов Росби и Стоковорта.

- Мммилорды... - заикаясь, зовёт Саймон Эймонда Таргариена и Кристона Коля. - За что же...? Я верно служил... всю жизнь... Стронги на стороне короля...

- Почему же ты тогда так поспешно сдал замок Деймону Таргариену? - холодно спрашивает Эймонд, движением меча указывая своим людям, чтобы те подводили новую жертву.

- Я невино-о-о-овен! Я предан королю-ю-ю! - завывает Стронг. - Не убивайте...! Я племянник... внучатый племянник Лариса... Лариса Стронга... он лорд Харрнехолла... он мастер над шпионами при короле...

- Я знаю кто таков твой Ларис Строн, - говорит Эймонд, стряхивая кровь с лезвия меча, - ещё один предатель. Иначе, как мой дядюшка и моя дражайшая сестрица узнали, когда столица будет более всего уязвима? Об этом их мог известить только кто-то из малого совета.

- Не обязательно... люди... вороны... у вас бббольшая армия...

- Прекрати выть, старик, и прими смерть как мужчина, - велит Эймонд, когда Стронг оказывается подле него.

- Он может оказаться невиновным, - подаёт голос Коль, подходя к регенту. - У нас большая армия и огромный дракон. Шпионы в столицы могли видеть, как мы покинули город.

-9

- Город был вычищен от шпионов, - с усмешкой замечает Эймонд. - Разве не в этом убеждал нас Ларис Стронг?

- Мы оказались в дураках, - шепчет Коль Эймонду, - но ты уже достаточно убил невинных. Остановись.

- Хочешь успеть казнить колдунью собственным мечом? - лукаво спрашивает Эймонд, мельком глянув деснице ниже пояса.

- Они не заслуживают смерти. И эти её не заслужили, - Коль кивает на мертвецов.

- Всё проклятое семя Стронгов заслуживает смерти. Все они предатели. Этот старик, Колченогий... ублюдки Костолома, - вдруг озвучивает Эймонд осенившую его мысль. - Они ведь, выходит, его племянники. Лариса Стронга. Может быть, он с самого начала был на другой стороне?

- Его и убей. Боги не прощают убийства невинных, - Коль вновь глядит на мертвецов, среди которых видны совсем молодые лица.

- Раз ты заговорил о богах, - пораздумав, отвечает Эймонд. - так пусть боги и решают их судьбу. Дайте старику меч.

Солдаты отпускают Саймона Стронга, и тот мешком валится на землю. Перед стариком на землю бросают меч, но бывший кастелян даже не поворачивается на звон железа о камень у самой своей головы. Он лежит, уткнувшись в землю лицом и весь трясётся.

- Подними меч, - холодно велит Эймонд.

- Прошу, мммилорд...

Прежде чем Таргариен поднимает свой оружие для казни, Коль вздёргивает Стронга на ноги и суёт тому меч в руки.

Кристон Коль, схватившийся за голову
Кристон Коль, схватившийся за голову

- Жалкий тип, - хмуро замечает Стоковорт.

- Ты о Стронге или Таргариене?

Стоковорт не отвечает, но Росби видит, с каким выражением лица его приятель смотрит на Эймонда и не нуждается в пояснениях.

- Я ннне могу... - плачет Стронг.

- Если ты не виновен, Воин даст тебе сил одолеть меня.

- Я не хочууу...

Меч в руках старика ходит ходуном. Эймонду не составляет труда отбить оружие в сторону. Вторым быстрым движением он сносит голову Стронга с плеч.

- Значит ты был предателем, - говорит регент, глядя на обезглавленное тело.

Когда Саймон умирает, на двор опускается тишина. Не слышно ни всхлипов, ни причитаний.

Войны, держащие Алис, подталкивают колдунью к Эймонду. Тот какое-то время пристально смотрит на Риверс, а затем говорит, подойдя к ней в плотную и взяв её лицо в свою ладонь:

- Тебе не уйти от меня так легко. Я не позволю сбыться твоим проклятым пророчествам и увижу сына. А затем ты умрёшь.

Колдунья ничего не отвечает. Лицо её остаётся непроницаемым.

- Отвести её в мои покои, - велит Эймонд солдатам.

Те тут же бросаются исполнять приказ.

Коль провожает колдунью взглядом. Та даже мимолётно не смотрит на него. Зато регент глядит на десницу.

- Если ты надеялся, что она достанется тебе после смерти, - говорит Эймонд с неприятной ухмылочкой, - то ты ошибался.

Коль играет желваками. По его лицу видно, что он сдерживается и не позволяет себе сказать, что думает. Не попросив разрешения, он разворачивается и уходит.

- Так и погиб весь дом Стронгов, - говорит Росби Стоковорту, глядя на мёртвое тело Саймона Стронга.

- Остался Ларис.

- Думаешь Колченогий способен дать живое здоровое семя?

Стоковорт сначала неуверенно пожимает плечами, но потом отрицательно качает головой.

- Я тоже так думаю, - кивает Росби.

Божье Озеро
Божье Озеро

Окрестности Харренхолла.

К вечеру войско Леффорда добирается до берега Божьего Озера. По ту его сторону видны высокие башни Харренхолла, теряющиеся в низко ползущих облаках.

- Разбивайте лагерь, - велит Леффорд, - и отправьте проклятого ворона в Харренхолл.

- Милорд, осталась последняя птица...

- Отправьте последнего проклятого ворона в проклятый Харренхолл, Пекло вас сожри!

- Слушаюсь, милорд.

Леффорд велит поднести его носилки к самой воде и вглядывается вдаль. Отсюда, с берега Божьего Ока, башни замка похожие на черные исполинские иголки, вонзённые в небо.

Закат окрашивает небо в красный.

Леффорд глядит на Харренхолл, теряющийся в вечерней дымке, и бурчит себе под нос:

- Чем занят этот треклятый мальчишка...?

А "треклятый мальчишка" в это время находится в своих покоях и неистово "берёт" Алис Риверс.

Солдаты, стоящие на своём посту и охраняющие покои регента, прислушиваются к происходящему в комнате. Но кроме громких ударов деревянного изголовья кровати о стену они ничего не слышат. Переглянувшись, они неодобрительно покачивают головами.

В это время к Харренхоллу летит последний ворон Ланнистеров. Леффорд провожает его взглядом до тех пор, пока птица не пропадает среди кровавых облаков.

Какое-то время последняя надежда львов летит над Божьим озером никем не замеченная, кроме чардрев, растущих на берегу острова Ликов. Только Старые Боги и видят, как из зарослей на берегу неподалеку от Харренхолла вылетает стрела и пробивает птицу насквозь.

Мёртвый ворон падает в воду. К его лапе привязано послание, которое так никто никогда и не прочитает.

Если бы дозорные на стенах в этот момент смотрели в сторону озера или пытались различить в небе летящую к ним птицу, они смогли бы увидеть гибель ворона. Но они этого не делали. Уверенные в том, что никто не рискнёт тягаться с их армией, находящейся под покровительством гигантского дракона, они спустя рукава выполняют свой долга, убивая время разговорами и игрой в кости.

Следующая сцена (сцена 8/12) будет доступна по этой ссылке.

Что это за сценарий такой, откуда он взялся и что из себя представляет, читайте в пояснительной статье.

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые сцены и серии. Лайки и подписка очень помогают развитию канала.