Сколько бы ты не пытался скрыть акцент или тот, факт, что думал только что на другом языке, у тебя ничего выйдет: все тайное однажды станет явным! Пусть лишь очень осторожно, я бы сказал, пугливо и пусть ее заметят далеко не все - но правда найдет себе дорогу. Как вода, которая, как известно, и камень точит. Так периодически происходит и со мной в России - все реже, но все еще очень метко:) Мой личный хит-парад оговорок, которые меня выдали с головой: 1.“Кубанец” “Ты хочешь сказать, что родом с Кубани?” - собеседники не поняли меня, ведь шла об одном очень загорелом парне. Немецкое “Kubaner” я перевел на русский не как “Кубинец” (человек с Кубы), а как “Кубанец”:) Подобные истории регулярно происходили со мной и в отношении других национальностей, которых я - похоже - знаю больше, чем их существует: от “Бразильянца” до “Нигерианца” - смотреть международные футбольные матчи со мной сплошное веселье для русскоязычных. Ведь прямые кальки с немецкого далеко не всегда бывают удачными:) 2.
Как во мне распознают немецкого шпиона в России? | «Обобрался» и “проговорился” | Мои ТОП-5 ошибок в Русском
12 декабря 202312 дек 2023
3068
3 мин