Чувствую, не прошла ночь омраченных
Не обретем, похоже, это понимание,
драгоценность дневного света-знание, уничтожающее темень невежества!
Не узрим зарю совершенства, поглотившую иллюзорный сон,
чистые воды Абсолюта, украшенные цветами блаженства и наполненные росой
подвижничества!
Мой разум переменчив, словно самец-цапля, а мое благоговейное почитание бога сродни самке-цапле
Они перекрикиваются меж собой, находясь на разных берегах реки кармы
Поглощенные вечной тьмой, они страдают от вечной разлуки
Лишь стоны и плачи доносятся
К чужому горю глуха земля!
Моя птица достижений нежится в гнезде лени и наслаждения
Только сова сомнения кружит в темноте
И входит, как тайный враг, в дом, исполненный покоя
Лишенная сострадания драгоценность ясного понимания сути вещей, она грабит дом с изумрудной любовью и
бесценной алмазной нежностью
Моя тусклая вера, словно мажет чернильные кляксы
Она подобна едва видной узкой полоске луны растущей второй день
И она прекращается, о Хари! Миллионы звезд благих желаний
исчезли за тучами невежества, пропали!
Резвятся только молнии страхов!
В этой полной ужасающих зрелищ черной ночи мне нет убежища, я - одинок
Где же ты, милосердный друг, попавший в беду? Покажись!
Горячие волны суровой Вайтарани!
Ревут от ужаса жаждущие переправы: «Где же ты, Кормчий?
Где ладья твоих прекрасных стоп, Владыка?»
Вайтарани – название реки-персонификации неизбывного ужаса и мрака. Эту реку должны пересечь духи умерших, чтобы достичь местопребывания мертвых. Ср. Стикс