Найти в Дзене
ZDG

Учить английский по игре Loom

Предыдущий пост на эту тему набрал аж целых пять шесть восемь лайков, поэтому думаю, что этого достаточно для продолжения :) Какая цель преследуется? Если вам позарез нужно выучить язык, для профессиональных или других целей, то нужно целенаправленно заниматься на курсах или с репетитором. На худой конец, с самоучителем. Такое обучение будет наиболее эффективным. Но если вы никуда не спешите и язык это просто хобби для саморазвития, можно совместить его изучение с более приятными процессами. Многие люди играют в игры, и уже много лет. При этом они играют строго в локализованные версии, почему? Потому что не знают языка. Но они не знают языка именно потому, что всегда играют в локализованные версии. Если бы они целенаправленно играли на английском языке, то за эти годы, не напрягаясь, уже выучили бы его. Вы скажете, но ведь в играх ограниченное количество слов и ситуаций, как можно выучить язык только на них? Да очень просто. Когда вы преодолеваете определённый уровень понимания, дальше
Оглавление

Предыдущий пост на эту тему набрал аж целых пять шесть восемь лайков, поэтому думаю, что этого достаточно для продолжения :)

Какая цель преследуется?

Если вам позарез нужно выучить язык, для профессиональных или других целей, то нужно целенаправленно заниматься на курсах или с репетитором. На худой конец, с самоучителем. Такое обучение будет наиболее эффективным.

Но если вы никуда не спешите и язык это просто хобби для саморазвития, можно совместить его изучение с более приятными процессами.

Многие люди играют в игры, и уже много лет. При этом они играют строго в локализованные версии, почему? Потому что не знают языка.

Но они не знают языка именно потому, что всегда играют в локализованные версии. Если бы они целенаправленно играли на английском языке, то за эти годы, не напрягаясь, уже выучили бы его.

Вы скажете, но ведь в играх ограниченное количество слов и ситуаций, как можно выучить язык только на них? Да очень просто. Когда вы преодолеваете определённый уровень понимания, дальше всё нарастает просто лавинообразно. Вы начнёте смотреть кино с английскими субитрами, читать английские тексты в интернете и таким образом втянетесь полностью. Многие слова, которые вы раньше слышали, но не понимали, вдруг окажутся для вас понятными.

Если вы сами не играете в игры, то возможно играют ваши дети. Тогда вы можете начать с того, чтобы запретить им играть в... локализованные игры.

В чём преимущество игр перед фильмами? Во-первых, их можно подобрать по уровню. Начиная с тех, где достаточно перевода кнопок New Game и Quit, и заканчивая уже теми, которые не отличаются от книг по количеству текста. Во-вторых, игрок практически всегда имеет возможность прочитать текст и подумать над ним, не отматывая ничего назад. В-третьих, любая игра это многократное повторение одних и тех же моментов. Когда вы кликаете на разные двери, а персонаж отвечает "This door is locked", эту фразу вы будете видеть много раз, что будет закреплять материал без специальных усилий с вашей стороны.

Не ждите быстрых успехов. С помощью игр можно обучаться несколько лет. Но зато это выглядит так, что вы реально ничего специально не учите. Просто в какой-то момент обнаруживаете, что уже знаете язык.

Какие игры подходят?

Конечно, в игре должно быть достаточное количество текстов, которые регулярно появляются на экране. И должна быть возможность их прочесть и изучить без спешки. Лучше всего подходят квесты, RPG, или игры, ориентированные больше на сюжет, чем на драки или стрельбу.

Какие должны быть тексты?

Подразумевается, что вы учились в школе или в вузе, где вам преподавали стандартную учебную программу, и вы её как-то освоили. Знаете базовые правила и достаточное количество повседневных слов. Тексты надо выбирать исходя из своего уровня подготовки. Они могут быть лёгкие (детские, скажем так) или сложные, но такие, чтобы было понятно хотя бы 50% смысла.

Какие будут трудности?

Совершенно не стоит ожидать, что раз вы играете в игру, процесс изучения языка будет приятным и лёгким. Вам, как и при реальном обучении, придётся делать усилия, чтобы усваивать новый материал. Разница тут лишь в том, что игра позволяет вам погрузиться в свой мир, где вам будет более интересно учиться, и вы будете получать положительное подкрепление от своих усилий.

Сами трудности я бы разбил на пять категорий.

  1. Незнакомые слова, которые легко перевести. Это самое простое. Вы читаете предложение, и встречаете в нём незнакомое слово. Открываете словарь, находите перевод слова, и вот вы его уже знаете, и можете полностью перевести предложение.
  2. Незнакомые слова, которые трудно перевести. Это как в первом пункте, но перевод слова не даёт вам информации, что оно значит. У слова может быть слишком много разных значений, и вы просто не догадаетесь, какое из них используется в конкретном случае.
  3. Грамматические конструкции, которые трудно перевести. Это использование различных форм глаголов, сокращений, непривычных оборотов и пр.
  4. Выражения, которые трудно перевести. Здесь ситуация, можно сказать, обратная: все слова в предложении могут быть знакомы, но общий смысл непонятен. Это может быть какая-то идиома или жаргон или культурный референс, или нарочито неправильное построение предложения, что переводить тяжелее всего.
  5. Выражения, которые легко перевести, но они непонятны без контекста. То есть герои, скажем, ссылаются на какие-то события, но вы не знаете, что это за события, поэтому не можете понять, о чём вообще речь.

Почему Loom?

Потому что это был мой личный опыт. Тексты в Loom как раз отвечают критериям начальной подготовки.

Требуется уметь переводить простые фразы. Типа, "последний лист осени".

-2

Далее появляются и незнакомые слова, и незнакомые обороты. Сама игра короткая, поэтому не утомляет, и кроме того, её можно (и нужно) пройти несколько раз, чтобы закрепить материал или повторно изучить сложные моменты. После её прохождения уровень знания языка заметно поднимается, а главное, что появляется уже привычка разбирать тексты. Что позволяет, не теряя интереса, переходить уже к другим играм.

Где играть?

Loom – очень старая игра для системы DOS и запускать её надо в эмуляторе DOSBox. Саму игру можно скачать на сайте старых игр :)

Loom на Old-Games.RU

Есть и адаптированные осовременные версии на Steam и других платформах, но лучше всего играть в оригинальную 16-цветную версию для EGA. Кроме того, в неё можно играть онлайн. Учтите, что вы потеряете прогресс, если закроете или перезагрузите окно браузера. Но вся игра проходится за 2-4 часа.

Так как я ещё не очень уверен, что из этого получится, то буду готовиться дальше. Вы можете пока попробовать DOSBox с игрой или онлайн вариант. Если у вас будут какие-то проблемы, то пишите здесь в комментариях. А я сделаю пилотный, так сказать, выпуск, и далее посмотрим, стоит ли оно того. А вот, кстати, и он: