Найти тему
Языковедьма

Из чего мы пьём: этимология

Интересно, почему кофе вкусно пить из одного типа чашек, чай - из другого, а вода не полезет в горло, если это не будет определённый прозрачный стакан? Заниматься этим вопросом, наверное, мы предоставим психологам, а сами, как обычно, попробуем разобраться с этимологией разных сосудов.

Сам "сосуд" происходит от корня "суд", того же, что и в словах "судно", "посуда", "посудина". А корень "суд" (кстати, тот же, что и у суда как у трибунала) образовался ещё раньше от праиндовропейского *dhe (откуда наши глаголы "деть", "делать"). В сочетании с ныне уже непродуктивной приставкой "су-" получается некое "совместное дело" (историческую приставку эту можно обнаружить сегодня в словах "сугроб", "супруг", "суматоха", "судорога", хотя она давным-давно не выделяется). В случае с посудным значением получается некий предмет, куда можно сложить ("деть") различные продукты. Ну а потом семантику такого "вместилища" по сходству перенесли и на корабли ("судно").
  • чашка

Каким бы ни было простым и обыденным это слово, с этимологией у него не всё в порядке. То есть с самой-то этимологией всё отлично по умолчанию, но мы о ней ничего не знаем. Родственники есть во всех славянских языках (польск. "сzаszа", чешск. "číšе" итд), есть вероятный когнат и в прусском: "kiosi" ("кубок"), со всеми чередованиями он подходит.

А дальше всё. Есть версия о родстве с литовским "kiáušas" ("череп"), которая сразу рисует в голове любопытные картины и теории о происхождении чаш как таковых.

Есть вариант о происхождении от глагола "чесать" (*kesati), который мог означать не только "чесать", но и "скоблить", и "долбить" что указывало бы на метод изготовления этой посуды.

Есть и вовсе вопиющее древнеиндийское слово चषक [caṣaka], которое так и переводится - "чаша", откуда заимствовано и древнеармянское ճաշակ [čašak]. Но тут загвоздка в том, что индийское слово, как бы это сказать, слишком похоже на наше, поэтому, если признать, что это не совпадение, придётся также признать, что наше слово "чашка" - индоиранское заимствование. А с этим тоже не всё гладко (в конце концов, почему тогда это слово есть совершенно у всех славян и даже было у пруссов?)

  • кружка

Тут, слава богу, всё проще. Слово происходит от немецкого "Krug" ("кружка, кувшин"), возможно, через польское "kruż". Появилось оно у нас только в XV веке.

  • стакан

А это, скорее всего, тюркизм, о чем говорят татарское слово "тустыган" ("чашка") и казахское "тостаған" ("стакан, плошка, черпак"). Казалось бы, не так уж и похоже. Но только если не знать, что на древнерусском сей предмет назывался "достоканъ".

А история тут очень романтичная: в персидском словом دوستکان [dustkân] называли чашу для питья вина с тем, кого любишь, от слова دوسْت [dust] ("друг"). Так что, быть может, когда вы пили вино из пластиковых стаканчиков - это был не студенчески-бедный моветон, а древняя персидская традиция.

  • рюмка

Это слово пришло к нам из немецкого, где "Römer" дословно переводится как "римский (стакан)". Потому что "Рим" по-немецки "Rom". А "ром" по-немецки "Rum", но по одной из версий его так назвали именно потому, что пили его из рюмок.

  • бокал

Этот изысканный сосуд у нас происхождения французского ("bocal"), а далее итальянского ("boccale"), где "bocca" - это "рот". То, что отправляешь себе в рот. Тут явное пересечение с пирожным буше, которое происходит от французского "bouche" ("рот"), которое, как и итальянское слово, идёт из латинского "bucca". К чему это я? К тому, что "бокал" и "буше" - однокоренные слова.

  • фужер

Одно из самых поздних заимствований, оно пришло к нам из французского уже в XIX веке, от названия города Fougères, где изготовляли стекло для таких бокалов. И это название переводится как "папоротники". Вот так вот. Фужер - это папоротниковый бокал.

  • кубок

Наконец-то родное славянское слово, которое происходит от "куб" ("большой чан"), среди родни которого мы знаем ещё "кубышку". Интересной заграничной родни тут особо нет, могу упомянуть древнеиндийское कुम्भ [kumbha] ("горшок"), если кому актуально, ну и просто, чтобы посмотреть, насколько должны отличаться слова, если они родственные, а не заимствованы одно другим языком. Кстати, "куб" как многогранник, конечно, сюда не относится, это позднее заимствование из латыни.

  • пиала

Это вовсе не от "пить", а персидское слово پیاله [piyâle], которое всё в том же значении было получено ими от греков: φιάλη [phiálē]. От кого оно было получено греками - неизвестно, расписки не сохранилось. Этруски? Филистимляне? Минойцы?

  • чарка

Это слово, скорее всего, наше. В санскрите можно найти родственное चरु [carú] ("горшок"), у шотландцев и ирландцев - "coire" ("чайник, горшочек"). У греков - κέρνος [kernos] - "миска для жертвоприношений".

  • стопка

Народная этимология приписывает этому сосуду количественное значение "ста" (грамм), но на самом деле название связано с глаголом "стоять". Стоит на столе.

А вы из чего любите пить воду?))