Для нас с вами имя славянского народа звучит гордо - в нем русское ухо четко различает корень "слав". И сразу на ум приходят такие слова, как "слава", "славный". Если же написать это название через букву "о" - словяне, что тоже встречается в древних летописях, то возникает еще одна ассоциация - связь со словом. Люди славы и слова - можно ли придумать лучшее имя для своего народа? Но вот в английском языке, который сейчас по факту уже стал международным, всех этих отсылок не видно, зато сразу возникает не очень приятная ассоциация со словом slave, которое переводится как "раб". И не просто переводится. Есть очень известная версия, проводящая прямое родство между этими словами. На Западе крайне популярно мнение о том, что в Византии было очень много славянских рабов. Настолько много, что старое слово δούλοσ (дулос), обозначавшее раба, вытеснилось новым словом σκλαβος (склавос) с тем же значением. И происходит это новое греческое слово якобы от самоназвания славян. Проще говоря, византийц