Найти тему
ТУРЕЦКИЙ по КАРТОЧКАМ

Турецкий язык. ТУРЕЦКИЕ песни. Посторочный перевод. Выпуск 1

Ayla Çelik - Bağdat
Ayla Çelik - Bağdat

По запросу зрителя представляю выпуск №1 с разбором текста Турецких песен. Возможно, некоторым моя подача материала покажется сухой (по сравнению с другими-то), но, для себя, я определяю обучение, как процесс раскладки сложного цвета на простые составляющие. Ученик - начинающий художник пусть докопается до сути простых цветов, поймет как они воздействуют друг на друга, а когда с простым все будет ясно, вот тогда пусть он (тот, кто обучается) и начинает рисовать свою собственную картину, удивлять и радовать своими произведениями окружающих.
Жирным шрифтом (текст в оригинале), первая строчка представляет собой ДОСЛОВНЫЙ перевод, строчки, прописанные курсивом - ЛИТЕРАТУРНАЯ, но не рифмованная обработка. Поскольку части речи, использованные к текстах, простые, только в СЛОЖНЫХ местах (где присутствуют не часто встречающиеся слова, или грамматический оборот) подписала пояснения.
В этом выпуске 2 песни из заказанных (
по понятным причинам без музыкального сопровождения, музыкальную дорожку/ или клип можно легко найти в интернете по названию).

Ayla Çelik - Bağdat
Айла Челик - Багдад
(
при прослушивании будьте внимательны - текст постоянно повторяется)

Yine seni sevmekten başka hiçbir şey yapmadım bugün -
Снова тебя кроме (того как) любить ничего не делал(-а) я
Я ничего не сделал(-а) сегодня, кроме как снова предавался(-лась) любви к тебе/ Думать о тебе целый день - любимое мое занятие
ПОЯСНЕНИЕ:
-dan(ten) başka - ядро конструкции "кроме чего-то" (
чего именно, зависит от слова, к которому присоединяется, это может быть как глагол, так и другая часть речи)

Enikonu çaldı telefonlarım boşver, bakmadım bugün -
Постоянно звонил мой телефон, ну и пусть, не смотрел (кто звонит) сегодня
Мой телефон все время звонил, но я не брал(-а) трубку
ПОЯСНЕНИЕ:
Enikonu - как следует, основательно

Ne gazete okudum ne de bir haber -
Ни газет не читал(-а), ни новостей

Derdi yasakladım bugün -
Эту проблему запретил (-а) я сегодня
Я запретила сегодня проблемы

Kaç öpücük olmuş inanamazsın -
Сколько же поцелуев было, не можешь поверить ты
ПОЯСНЕНИЕ:
аффикс -amaz- отрицание возможности

Aşkı hesapladım bugün -
С этой любовью посчитался я сегодня

Dün geceyle tam üç ay bir gün -
Со вчерашней ночью (вместе) полностью три месяца (и) один день
Ровно три месяца и один день со вчерашней ночью/
Считая вчерашний вечер, три месяца и день

Ben dünyanın en büyük aşığı olabilirim -
Я мира самый (-мая) влюбленный (-ная) быть может
Может быть, я самая (-мый) влюблённая (-ный) на свете

Ben koynunda yüz sene bin sene durabilirim
Я в объятиях 100 лет, 1000 лет оставаться могу я
ПОЯСНЕНИЕ:
koynun - дословно - это за пазухой, koynun koynuna - в объятиях друг друга

Ben Leyla'yı, Mecnun'u, Ferhat'ı, Aslı'yı, Kerem'i bilmem ama -
Я, как на счёт Лейлы, Ферхата, Аслы, Керема, не знаю вообще, но
Bağdat'ı iki gözüm kapalı bulabilirim -
Багдат с двумя закрытыми глазами даже могу найти я
(
дальше текст повторяется)

Ozan Doğulu - Dağılmak istiyorum
Озан Догулу - Я желаю исчезнуть (
текст для самостоятельного анализа)

Ozan Doğulu - Dağılmak istiyorum
Ozan Doğulu - Dağılmak istiyorum

İçimden bir masalın -
Твоя сказка внутри меня
Külleri uçtu bu gece -
Он развеялся в пепел этой ночью
Yorgun, kırgın kahramanı -
Усталый, обиженный герой
Gel gör ki yalnız tek hece -
Приходи, увидь, только единственный слог
Çok değil, kısa zaman önce -
Очень не мало времени, прежде чем
Bir masal yeşerdi içimde -
Во мне расцвела сказка
Sen her gün yalanlar söyledikçe -
Как ты лжешь каждый день (
далее, при повторе, предлагаются варианты)

Can verdi kalbim de sessizce -
Душа отдана, и мое сердце тихо
Yüzüm gözüm şişene kadar ağlamak istiyorum -
Я хочу плакать, пока мое лицо не станет опухшим, глаза
İçip sabaha kadar bayılmak istiyorum -
Выпив, до утра без сознания хочу быть я
Caddelerde dolanıp bağırmak istiyorum -
Я хочу бродить по улицам и кричать
Müsaadenle bu gece dağılmak istiyorum -
Если позволишь, я хочу забыться сегодня вечером
Yüzüm şişene kadar ağlamak istiyorum -
Я хочу плакать, пока мое лицо не набухнет
İçip sabaha kadar bayılmak istiyorum -
Я хочу выпить и упасть в обморок до утра
C
addelerde dolanıp bağırmak istiyorum -
Я хочу бродить по улицам и кричать
Müsaadenle bu gece dağılmak istiyorum -
Если позволишь, я хочу забыться сегодня вечером

İçimden bir masalın -
Твоя сказка внутри меня
Külleri uçtu bu gece -
Он развеялся в пыль этой ночью
Yorgun, kırgın kahramanı -
Усталый, обиженный герой
Gel gör ki yalnız tek hece -
К тому же, только один слог
Çok değil, kısa zaman önce -
Очень не мало времени, прежде чем
Bir masal yeşerdi içimde -
Во мне расцвела сказка
Sen her gün yalanlar söyledikçe -
Ты каждый день продливаешь ложь

Can verdi kalbim de sessizce -
Душа отдана, и мое сердце тихо
Yüzüm gözüm şişene kadar ağlamak istiyorum -
Я хочу плакать, пока мое лицо не станет опухшим, глаза
İçip sabaha kadar bayılmak istiyorum -
Я хочу выпить и упасть в обморок до утра
Caddelerde dolanıp bağırmak istiyorum -
Я хочу бродить по улицам и кричать
Müsaadenle bu gece dağılmak istiyorum -
Извини, я хочу забыться сегодня вечером.
Yüzüm şişene kadar ağlamak istiyorum -
Я хочу плакать, пока мое лицо не набухнет
İçip sabaha kadar bayılmak istiyorum -
Я хочу выпить и упасть в обморок до утра
Caddelerde dolanıp bağırmak istiyorum -
Я хочу бродить по улицам и кричать
Müsaadenle bu gece dağılmak istiyorum -
Если позволишь, я хочу забыться сегодня вечером

İçimden bir masalın -
Твоя сказка внутри меня
Külleri uçtu bu gece (bu gece) -
Он развеялся в пепел этой ночью
Yorgun, kırgın kahramanı -
Усталый, обиженный герой
Gel ki yalnız tekce -
Приходи (
ну что же ты, иди) один-одинешенек

Смотрите Выпуск №2

-3

На сегодня это все.
Увидимся в следующих выпусках.
Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert.

Возможность оставлять комментарии ОТКЛЮЧЕНА.
Для того, чтобы оставить комментарий - на титульной странице канала есть РАЗДЕЛ "Обратная связь".
Ссылка:
https://dzen.ru/b/ZbRkC_WVK0B_s_D7?share_to=link

#турецкийязык #песнинатурецком #турецкий #песни #турецкийпопесням #учитьтурецкий