Когда заходит речь об Израиле, то часто упоминают о том, что еврейскому народу удалось возродить свой древний язык, которому не одна тысяча лет. Это преподносится как феномен, не имеющий аналогов в истории. Но так ли было?
Сразу нужно сказать, что даже у еврейских учёных нет однозначного мнения в данном вопросе. Тот иврит, который возродили в конце XIX века представляет собой язык, использовавшийся в священных для иудеев книгах, и не стоит сомневаться в том, что он довольно сильно отличался от разговорного (эти отличия есть во всех языках).
От забытья до возрождения
В научной литературе часто встречается мнение о том, что иврит перестали использовать в ІІІ веке нашей эры. Это не совсем так. Этот язык изучали, например, иудейские священнослужители. Они не просто переписывали древние тексты, но и создавали новые, используя иврит. Другое дело, что этот язык касался настолько малой группы лиц, что его практически никто не знал. Отдалённую параллель можно провести с латинским языком в Европе раннего Средневековье (за исключением Италии). На нём говорили или хотя бы могли читать тексты священнослужители, монахи и очень небольшое количество знати. Другое дело, что латинский язык так и не стал разговорным ни для одной нации. А римский народ, который был его носителем, перестал существовать.
Но судьба иврита сложилась иначе. На протяжении веков евреи прилагали максимальные усилия для его сохранения. Например, при переписывании древнего текста нельзя было допускать ни одной ошибки. Если такое происходило, то страница переписывалась заново. Поэтому ряд древних текстов фактически не претерпел изменений. Их бережно хранили и передавали потомкам. А в конце XIX века было решено возродить разговорный иврит. Это удалось сделать благодаря усилиям учёного Элиэзера Бен-Йехуду. Он большую часть жизни посвятил деятельности, связанной с возрождением иврита.
Бен-Йехуда родился в Виленской губернии (губернский город — Вильна (Вильнюс), сейчас это губерния поделена между Белоруссией и Литвой) Российской империи в 1858 году. В Париже он изучал медицину. В те годы в Европе большое внимание уделялось языкознанию. Это коснулось и древних языков. Например, расшифровали древнеегипетские иероглифы. Поэтому Бен-Йехуда задумался над возрождением иврита. В 1881 году он уезжает в Палестину, где начинает заниматься практической реализацией данной задачи.
Он работал в одной из иерусалимских школ, где начал обучать детей ивриту. Делать это было непросто не только потому что ученики никогда ранее не слышали этот язык, но и потому что часть родителей была против. Они воспринимали действия Бен-Йехуды как интересный эксперимент, но не более того. Мол, зачем учить язык, который в жизни на практике не понадобиться?
Но Бен-Йехуда настаивал на своём. Он обучал и своих детей ивриту. Впрочем, даже в семье он встречал далеко не всегда одобрительную реакцию на свои действия. Ведь его детям в качестве родного языка прививался язык, на котором практически никто не говорил. Это создавало проблемы детям в общении со сверстниками. Но Бен-Йехуда продолжал упорно двигаться к своей цели и уже в 1884 году начал выходить первый еженедельник на иврите.
Двадцатый век
В начале ХХ века был создан ряд школ, в которых дети изучали иврит. Также появлялись новые периодические издания на иврите. В те годы уже поднимался вопрос о создании независимого израильского государства. Но парадокс заключается в том, что мало кто всерьёз рассматривал то, что иврит может стать государственным языком, если удастся реализовать задуманное. Ведь большинство евреев его не знало.
В первые десятилетия ХХ века в Палестину продолжали активно переселяться евреи. Они зачастую владели только языком той страны, из которой приезжали. Особенно много было немецких евреев, использовавших идиш. Не стоит путать этот язык с ивритом. Идиш является одним из германских языков. Именно его активно использовали евреи на протяжении веков. Поэтому ряд сторонников возрождения независимости Израиля считал, что идиш станет государственным языком. Но вышло иначе.
Когда в 1948 году появился Израиль, то выбор был сделан в пользу иврита. И причина этого состояла не только в том, что сторонникам независимости хотелось сделать символический жест. Мол, жители страны будут говорить на языке, использовавшемся 2000 лет назад. Дело в том, что тогда были еще очень сильными воспоминания о Холокосте. Поэтому идиш, который использовался в Германии, не очень хотели называть государственным, чтобы лишний раз не напоминать о стране, где евреи сильно пострадали.
Выводы
С одной стороны, у евреев есть достижение, которое не повторял ни один народ в мире. Они восстановили язык, который столетиями практически не использовался. С другой стороны, современный иврит отличается от того иврита, на котором общались тысячелетия назад. Поэтому не приходится говорить о его 100% возрождении. Тем более, что речь идёт о книжном языке. Если бы современный носитель иврита встретился с евреем, жившим тысячи лет назад, то они бы, скорее всего, могли общаться лишь какими-то основными примитивными фразами.
Обязательно подпишитесь на мой канал ещё ВКонтакте или в Телеграме — это нужно на случай блокировки моего канала в Дзене (последнее время была массовая волна блокировок крупных каналов). А ниже ещё несколько интересных статей: