Найти тему
Таня-джан

Как правильно подготовиться к Новому году в Грузии? Сверяюсь по пунктам, получится ли у меня

Оглавление

Этот Новый год мы будем встречать в Грузии. Пока точного плана нет — либо к нам приедут гости в Тбилиси, либо мы сами поедем в гости в Сванетию. Одно я знаю наверняка: поскольку празднуем не дома, то с удовольствием будем следовать новогодним традициям страны.

Кстати, если вы читаете меня впервые, то я — Таня, сейчас живу в Тбилиси. В этом блоге рассказываю о своей жизни, увлечениях и путешествиях.

Итак, что нужно для того, чтобы отпраздновать Новый Год по-грузински?

Во-первых, выучить праздничную «терминологию»

Как и в России, тут поздравлять «с наступающим» начинают за неделю до самого праздника. Продавцы на кассе, соседи, случайные прохожие, с которыми получается какое-то взаимодействие... Нужно как минимум понимать, что они тебя поздравляют, а не ругают😁

Пока что мы изучаем грузинский с онлайн-репетитором и до темы новогодних поздравлений в этом году, наверное, не доберемся. Но я подписалась на чат-бот школы грузинского языка Azri и посетила их вебинар по новогодним поздравлениям!

Узнавать поздравления

Теперь я знаю, что если слышу gilotsav(t), то меня поздравляют. После gilotsav(t) следует akhal tsels? Значит с Новым Годом. (Kristes) shobas? Значит с Рождеством (Христовым).

Так как праздник еще не наступил, перед его названием иногда говорят damdeg — «наступающий».

Когда чего-то будут желать, мне скажут gisurveb — «желаю». А дальше стандартно: sikvaruls — «любви», sikharuls — «радости», janmrtelobas — «здоровья»...

✔️ Это я распознаю.

Отвечать на поздравления

Пока что я не настолько хороша в грузинском, потому поздравления случайных людей скорее всего застанут меня врасплох, и отвечать я буду просто на автомате: «С Новым Годом», «С Рождеством»! Возможно, выдавлю из себя какое-нибудь из пожеланий выше.

Но с людьми, с которыми могу себе это позволить — с продавцами, с которыми хорошо общаемся, с бабушкой арендодателя, с друзьями Вазгена, — обязательно повыпендриваюсь😁

✔️Они же подождут, пока я вспомню barakian tsels gisurveb(t) — «желаю тебе (вам) изобилия». Дословно это переводится как пожелание «урожайного года», что не совсем привычно, конечно. Или вот еще, что мне понравилось: mraval akhal tsels daestsari — «долголетия». Это тоже необычная фраза, которая переводится как пожелание «застать много новых годов».

Познакомиться с грузинским Дедом Морозом

Грузинский Дед Мороз ассоциируется сразу с двумя святыми — Николаем Чудотворцем и Василием Великим. С первым его связывает традиция дарить подарки, от последнего ему досталась пышная борода.

Зовут его Товлис Бабуа, родился он в Сванетии и поэтому одевается как сван. Его наряд — белая чоха, белая набади, кинжал и мешок с подарками:

Источник: https://lost-buddha.livejournal.com/924385.html Когда встречу на улице, заменю фотографию
Источник: https://lost-buddha.livejournal.com/924385.html Когда встречу на улице, заменю фотографию

Перед Новым годом он спускается с гор Сванетии и приезжает в Тбилиси, где живет до середины января в собственной резиденции на площади Орбелиани.

✔️✖️Отличить-то отличу при встрече, но пока я его еще не видела. Мы пропустили приезд Товлис Бабуа и до сих пор не видели его резиденцию. Надеюсь, все еще впереди!

Во-вторых, сделать или купить чичилаки — грузинскую «елку»

Название этого новогоднего деревца происходит от грузинского слова chechela — «растрепать». Мастер сушит ветку орешника, потом снимает с нее по кругу тонкие слои древесины, и получаются своеобразные кудряшки. Чичилаки делают пышными, потому что ассоциируются они с бородой Василия Великого. Их даже называют «бородой Василия».

Любопытно при этом, что у чичилаки языческие корни и значение, связанное с мифологическим образом древа жизни. Традиция мастерить такие украшения появилась в Грузии еще раньше, чем традиция наряжать елку.

Эти деревца ставят на стол вместе фруктами и сладостями, а в период между Рождеством и Крещением сжигают «на счастье».

-3

Мастерить чичилаки довольно долго, а продают их сравнительно дешево. Самая маленькая займет не менее часа, а попросят за нее 5 ₾ (170 ₽) со всеми наценками — в эконом-такси Яндекса грузины зарабатывают больше. Как рукодельнице мне это кажется не очень справедливым, но как покупатель я не жалуюсь😁

✔️ Мы купили маленькую грузинскую «елочку» во время прогулки по елочному базару на площади Орбелиани:

Она приятна на ощупь, ничем особо не пахнет. Поставим ее на стол, а после праздников сожжем, наверное, под чутким контролем бабушки нашего арендодателя
Она приятна на ощупь, ничем особо не пахнет. Поставим ее на стол, а после праздников сожжем, наверное, под чутким контролем бабушки нашего арендодателя

В-третьих, приготовить традиционные грузинские блюда

Горячее и гарнир могут варьироваться от семьи к семье и не соответствовать традициям, а вот закуски чаще всего традиционны.

В первую очередь на грузинском новогоднем столе оказывается сациви — кусочки птицы в холодном ореховом соусе. Также грузины подают пхали (шарики из овощных паштетов), баклажаны с орехами, надуги (сливочно-творожный сыр) с добавками.

Из выпечки на столе бывают хачапури (сырная выпечка) и басила (пирог с изюмом в виде человечка). Печь басилы — тоже старая традиция, связанная с Василием Великим, потому что первого января отмечается его день.

Источник: https://www.newsgeorgia.ge/, потому что сама я в этом году печь, наверное, не буду
Источник: https://www.newsgeorgia.ge/, потому что сама я в этом году печь, наверное, не буду

Еще из сладостей на новогоднем столе бывает сушеная хурма, которой сейчас «украшены» все торговые точки от рынков до маленьких ларьков у дома, и гозинаки — лакомство из грецких орехов, меда и сахарной пудры.

✖️Если к нам не приедут гости, стол будет минималистичным, потому что обильные застолья утомляют; возможно, будет только оливье. Если гости приедут — застолье будет, но из грузинской кухни, скорее всего, буду готовить цыпленка шкмерули, лобио и басилу; еще будут печеный картофель, русское оливье, армянский авелуковый салат. И только если мы сами окажемся в гостях, сможем полностью погрузиться в новогодне-кулинарные традиции грузин.

В-четвертых, научиться быть меквле первым гостем

Дословно грузинское слово mekvle означает «несущий след». Это первый гость дома в Новом году, который может определить судьбу его обитателей на ближайший год.

В качестве меквле заранее выбирают самого удачливого человека в окружении, который при визите может поделиться своей удачей с хозяевами. Для этого он, как придет, должен сказать pekhi chemi kvali angelozisa — «моя нога — след ангела» (это я тоже на всякий случай подсмотрела у Azri!). Если год был удачным, в следующем году меквле снова позовут в гости.

Меквле и хозяин могут угостить друг друга коврижками судьбы, о которых я еще напишу.

✔️Я решила выучить эту фразу про след ангела на случай, если мы окажемся первыми гостями — например, когда пойдем поздравлять бабушку нашего арендодателя.

***

Если посчитать отметки по каждому из пунктов, то я подготовлюсь к грузинскому новому году на 71 %😁 Для начала неплохо!

***

Благодарю за внимание! Возможно, вам также будет интересно: