Авгиевы конюшни - в греческой мифологии: обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день героем Гераклом (Геркулесом): он направил через конюшни реку, воды которой и унесли весь навоз. Выражение «авгиевы конюшни» применяется для обозначения очень грязного помещения, а также сильной запущенности, засоренности, беспорядка в делах, требующих больших усилий для их устранения.
Аннибалова (Ганнибалова) клятва - происходит от имени карфагенского полководца Аннибала (или Ганнибала, 247-183 гг. до н.э.), который, по преданию, еще мальчиком поклялся быть всю жизнь непримиримым врагом Рима. Аннибал сдержал свою клятву: во время Второй Пунической войны (218-210 гг. до н.э.) войска под его командованием нанесли ряд тяжелых поражений войскам Рима. Выражение «Аннибалова (Ганнибалова) клятва» применяется для обозначения твёрдой решимости быть до конца непримиримым в отношении кого-либо или чего-либо.
Ахиллесова пята. В греческой мифологии Ахиллес (Ахилл) - один из самых сильных и храбрых героев; он воспет в «Илиаде» Гомера. Послегомеровский миф, переданный римским писателем Гигином, сообщает, что мать Ахиллеса, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунула его в священную реку Стикс; окуная, она держала его за пятку, которой не коснулась вода, поэтому пятка осталась единственно уязвимым местом Ахиллеса, куда он и был смертельно ранен стрелой Париса. Возникшее отсюда выражение «ахиллесова (или ахиллова) пята» употребляется в значении: слабая сторона, уязвимое место чего-либо.
Альфа и омега - первая и последняя буквы греческого алфавита; в переносном значении: начало и конец, первый и последний.
Бочка Данаид. В греческой мифологии Данаиды - пятьдесят дочерей царя Ливии Даная, с которым враждовал его брат Египет, царь Египта. Пятьдесят сыновей Египта, преследуя Даная, бежавшего из Ливии в Арголиду, вынудили беглеца отдать им в жены его пятьдесят дочерей. В первую же брачную ночь Данаиды, по требованию отца, убили своих мужей. Только одна из них решилась ослушаться отца. За совершенное преступление сорок девять Данаид были после своей смерти присуждены богами вечно наполнять водой бездонную бочку в подземном царстве Аида. Отсюда возникло выражение «бочка Данаид», употребляемое в значении: постоянный бесплодный труд, а также - вместилище, которое никогда не может быть наполнено.
Брадобрей Мидаса. В греческой мифологии царь, которого разгневанный Аполлон наделил ослиными ушами, которые царю все время приходилось прятать под шапкой. Об ослиных ушах царя из придворных знал только брадобрей. Мучаясь тайгой, которую никому нельзя было рассказать из-за угрозы потерять жизнь, он выкопал яму и прошептал в нее: «У царя Мидаса ослиные уши!» и засыпал землей. Из ямы вырос тростник, который раскрыл эту тайну всему свету, повторяя шепот брадобрея. В другом варианте окончания этой легенды рассказывается, что из выросшего тростника мальчик-пастушок сделал дудочку, которая и запела голосом брадобрея. Из этих легенд родилось крылатое выражение: «брадобрей Мидаса» - человек, не умеющий хранить тайну.
Быть под Эгидой - в древнегреческой мифологии название щита Зевса, Афины, реже - Аполлона. Значение выражения: Быть под защитой, охраной, покровительством.
Век Астреи. В греческой мифологии Астрея была богиней справедливости, дочерью отца богов Зевса и богини правосудия Фемиды. Не вынеся людских преступлений, богиня, жившая раньше на земле, куда она была послана родителями, чтобы помочь людям жить честно и справедливо, вознеслась на небо. Там она сияет под именем Девы в созвездии Зодиака. Выражение «век Астреи» употребляется в значении: счастливая пора, «золотой век».
Возлияние (поклонение) Бахусу (Вакху). Бахус (Вакх) - в римской мифологии - бог вина и веселья. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение «возлияние Бахусу», употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве: «поклоняться Бахусу», «служить Бахусу».
Витать в эмпиреях - выражение отражает представление древних греков об устройстве мира. Древние греки считали, что Солнце, Луна и все остальные светила укреплены на хрустальных полых шарах - сферах, вращающихся вокруг Земли. За самой далекой от Земли сферой начиналось «небо чистого огня и света»; по-гречески «эмпирос» - «в огне находящийся». Туда имели доступ только боги и духи. Значение выражения: Блаженно грезить, фантазировать невесть о чем.
Гомерический смех - происходит от имени Гомера, описавшего смех богов на Олимпе в поэме «Илиада». Значение выражения: Неудержимый, громовой хохот.
Геркулесовы столпы. Геркулес (Геракл) - герой греческих мифов, одаренный необыкновенной физической силой; он совершил двенадцать подвигов - убил чудовищную Лернейскую гидру, очистил конюшни Авгия и проч. На противоположных берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива он поставил «Геркулесовы столпы (столбы)». Так в древнем мире называли скалы Гибралтарскую и Джебель-Муса. Столпы эти считались «краем мира», дальше которого нет пути. Поэтому выражение «дойти до Геркулесовых столбов» стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки.
Геркулес на распутье. Выражение возникло из речи греческого софиста Продика (V в. до н. э.), известной лишь в изложении Ксенофонта «Воспоминания о Сократе». В этой речи Продик рассказал сочиненную им аллегорию о юноше Геркулесе (Геракле), сидевшем на распутье и размышлявшем о жизненном пути, который ему предстояло избрать. К нему подошли две женщины: Изнеженность, нарисовавшая ему жизнь, полную удовольствий и роскоши, и Добродетель, указавшая ему тяжелый путь к славе. Выражение «Геркулес на распутье» применяется к человеку, затрудняющемуся в выборе между двумя решениями.
Гидра. В греческой мифологии гидра - многоглавая змея, у которой, когда у нее отрубали одну голову, вновь вырастали две новых; впервые миф о ней передан древнегреческим поэтом Гесиодом (VIII—VII в. до н.э.) в «Теогонии». В переносном смысле: враждебная сила, борьба с которой необычайно трудна.
Узы (цепи) Гименея. В Древней Греции слово «гименей» означало и свадебную песню, и божество брака, освященного религией и законом, в отличие от Эроса, бога свободной любви. Иносказательно «Узы Гименея» - брак, супружество.
Гордиев узел - согласно древнегреческой легенде - запутанный узел, которым фригийский царь Гордий привязал ярмо к дышлу телеги. Предсказание оракула гласило, что развязавший узел получит господство над миром. По преданию, Александр Македонский в 334 до н. э. в ответ на предложение распутать узел, разрубил его мечом. Отсюда «разрубить гордиев узел» - принять быстрое и смелое решение запутанного и сложного вопроса.
Дамоклов меч. Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении «Тускуланские беседы». Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего (432-367 гг. до н. э.), стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это - эмблема тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение «дамоклов меч» получило значение нависшей, угрожающей опасности.
Дары данайцев. Троянский конь. Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей («Одиссея» Гомера, «Энеида» Вергилия). Полустишие Вергилия «Боюсь данайцев, даже дары приносящих», вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение «троянский конь», употребляемое в значении: тайный, коварный замысел.
Загадка Сфинкса. В греческой мифологии Сфинкс - чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около Фив; Сфинкс подстерегал путников и задавал им загадки; не сумевших разгадать их он убивал. Когда же фиванский царь Эдип разгадал заданные ему загадки, чудовище лишило себя жизни. Отсюда слово «сфинкс» получило значение: что-либо непонятное, загадочное; «загадка Сфинкса» - что-либо неразрешимое.
Золотое руно. Аргонавты. В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Язон отправился в Колхиду (восточное побережье Черного моря) добывать золотое руно (золотую шерсть барана), которое охраняли дракон и быки, извергавшие из пасти пламя. Язон построил корабль «Арго» (быстрый), по имени которого участники этого дальнего плавания древности были названы аргонавтами. С помощью волшебницы Медеи Язон, преодолев все препятствия, благополучно завладел золотым руном. Значение выражения: «золотым руном» называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; «аргонавтами» - смелых мореплавателей, искателей приключений.
Иппокрена. По преданию, под ударом копыта Пегаса на горе Геликон забил источник Ипокрена (буквально «Лошадиный источник»), который наряду с Кастальским ключом на горе Парнас вдохновляет поэтов и сказителей. Значение выражения: Символ поэтического творчества, вдохновения, дара.
Кастальский ключ. Из древнегреческой мифологии. Покровитель искусств бог Аполлон однажды воспылал страстью к нимфе, которую звали Касталия, но она его любовь отвергла. Спасаясь от Аполлона, она бросилась в ручей и в нем исчезла. Тогда в память о Касталии бог искусства наделил этот источник волшебным свойством - каждый, кто пил из него, становился поэтом. Иносказательно: символ поэтического вдохновения или дара.
Кассандра. По Гомеру («Илиада»), Кассандра - дочь троянского царя Приама. Аполлон наделил ее даром прорицания. Но когда она отвергла его любовь, он внушил всем недоверие к ее пророчествам, хотя они всегда сбывались; так, она тщетно предупреждала троянцев, что деревянный конь, которого они внесли в город, принесет им гибель (Вергилий, Энеида). Имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.
Кастор и Поллукс. В греческой мифологии Кастор и Полидевк (римск. Поллукс) - сыновья Зевса и Леды, близнецы. В «Одиссее» о них говорится как о детях Леды и Тиндарея, сына спартанского царя. По другой версии мифа, отец Кастора - Тиндарей, а отец Поллукса - Зевс, поэтому первый, рожденный от смертного, смертен, а второй - бессмертен. Когда Кастор был убит, Поллукс стал умолять Зевса, чтобы он дал возможность умереть и ему. Но Зевс предложил ему на выбор: или вечно пребывать на Олимпе без брата, или вместе с братом проводить один день на Олимпе, другой - в Аиде. Поллукс избрал последнее. Имена их стали синонимом двух неразлучных друзей.
Колесо Фортуны - выражение восходит к римской мифологии, где Фортуна - богиня слепого случая, счастья и несчастья. Она изображалась с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе и держащей в одной руке руль, а в другой - рог изобилия. Руль указывал на то, что фортуна управляет судьбой человека, рог изобилия - на благополучие, изобилие, которое она может подарить, а шар или колесо подчеркивали ее постоянную изменчивость. Выражение «колесо Фортуны» употребляется в значении: случай, слепое счастье.
Кануть в Лету. В греческой мифологии Лета - река забвения в Аиде, подземном царстве; души умерших по прибытии в подземное царство пили из нее воду и забывали всю свою прошлую жизнь (Гесиод, Теогония; Вергилий, Энеида). Название реки стало символом забвения; возникшее отсюда выражение «кануть в Лету» употребляется в значении: навсегда исчезнуть, быть забытым.
Между Сциллой и Харибдой. По сказаниям древних греков, на прибрежных скалах по обе стороны Мессинского пролива обитали два чудовища: Сцилла и Харибда, поглощавшие мореплавателей. Возникшее отсюда выражение «между Сциллой и Харибдой» употребляется в значении: оказаться между двумя враждебными силами, в положении, когда угрожает опасность и с той и с другой стороны.
Мидасов суд - восходит к мифу о царе Мидасе, ставшему судьей в музыкальном состязании Аполлона и Пана. «Суд Мидаса» - неправедный суд невежды.
Минерва (Паллада), вышедшая из головы Юпитера (Зевса). Минерва - в римской мифологии богиня мудрости, покровительница наук и искусств, отождествляемая с греческой богиней Афиной-Палладой, которая, согласно мифам, родилась из головы Юпитера (греческая параллель его - Зевс), выйдя оттуда во всеоружии - в латах, шлеме, с мечом в руке. Поэтому, когда говорят о ком- или о чем-нибудь, якобы появившемся сразу вполне законченным, появление это сравнивают с Минервой, вышедшей из головы Юпитера, или с Палладой, вышедшей из головы Зевса.
Объятия Морфея. В греческой мифологии Морфей - сын бога Гелиоса, крылатый бог сновидений. Имя его - синоним сна.
Муки Тантала. В греческой мифологии Тантал, царь Фригии (называемый также царем Лидии), был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим положением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру, наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар (ад), он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода; он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться; над ним нависли ветви с роскошными плодами, но, как только он протягивает к ним руки, ветви отклоняются. Отсюда и возникло выражение «муки Тантала», имеющее значение: нестерпимые муки вследствие невозможности достигнуть желанной цели, несмотря на ее близость.
Нарцисс. В греческой мифологии - красивый юноша, сын речного бога Кефиса и нимфы Лейриопы. Однажды Нарцисс, никогда никого не любивший, наклонился над ручьем и, увидев в нем свое лицо, влюбился в самого себя и умер от тоски; тело его обратилось в цветок. Имя его стало нарицательным для человека, любующегося собой, самовлюбленного.
Начинать с яиц Леды. В греческой мифологии Леда - дочь Фестия, царя Этолии, поразила своей красотой Зевса, который явился ей в образе лебедя. Плодом их союза была Елена. По позднейшему варианту этого мифа, Елена родилась из одного яйца Леды, а братья ее, близнецы Кастор и Поллукс - из другого. Выйдя впоследствии замуж за Менелая, Елена была похищена Парисом и оказалась, таким образом, виновницей похода греков на Трою. Выражение «начинать с яиц Леды» восходит к Горацию (65-8 гг. до н. э.), который («Об искусстве поэзии») восхваляет Гомера за то, что он свое повествование о Троянской войне начинает «не от яйца» (разумеется миф о Леде), не с самого начала, а сразу вводит слушателя «в середину вещей», в самое существо дела. Следует к этому добавить, что у римлян было поговорка: «от яйца до фруктов», означающее - от начала до конца (римский обед начинался с яиц и оканчивался фруктами).
Нектар и амброзия. В греческой мифологии нектар - напиток, амврозия (амброзия) - пища богов, дающая им бессмертие. Переносно: необычайно вкусный напиток, изысканное блюдо; высшее наслаждение.
Нить Ариадны - по древнегреческой мифологии Ариадна - дочь критского царя Миноса и Пасифаи. Согласно легенде грозный Минотавр требовал ежегодно дань из семи юношей и семи девушек. Герой Тесей решил убить Минотавра. Он отправился к нему, а Ариадна дала ему клубок ниток и посоветовала ему распутывать этот клубок по мере его продвижения вперед, в лабиринте, где обитал Минотавр. Тесею удалось убить Минотавра, а вышел из лабиринта он только благодаря нити Ариадны. Распутанная нить быстро привела его к выходу. Значение выражения: путеводная нить, способ выйти из запутанного положения.
Олимп. Олимпийцы. Олимпийское блаженство, величие, спокойствие. Олимп - гора в Греции, где, как рассказывается в греческих мифах, обитали боги (Гомер «Илиада»). У позднейших писателей (Софокл, Аристотель, Вергилий) Олимп - небесный свод, обитаемый богами. Олимпийцы - бессмертные боги; переносно - люди, всегда сохраняющие величественную торжественность внешнего облика и невозмутимое спокойствие духа; так же называют людей высокомерных, недоступных. Отсюда возник ряд выражений: «литературный Олимп», «музыкальный Олимп» - группа признанных поэтов, писателей, музыкантов. Иногда выражения эти употребляются иронически, шутливо. «Олимпийское блаженство» - высшая степень блаженства; «олимпийское величие» - торжественность в манерах, во всем облике; «олимпийское спокойствие» - спокойствие ничем невозмутимое.
Оседлать Пегаса. Выражение восходит к древнегреческой мифологии. Пегас - это крылатый конь Зевса, верховного бога всего пантеона богов Древней Греции, обитавших на горе Олимп. Согласно мифу о Медузе Горгоне, Пегас - сын морского бога Посейдона и Медузы Горгоны: этот крылатый конь появился на свет из крови Горгоны, когда Персей отсек ей голову. По преданию, под ударом копыта Пегаса на горе Геликон забил источник Ипокрена (буквально «Лошадиный источник»), который наряду с Кастальским ключом на горе Парнас вдохновляет поэтов и сказителей. Переносное значение (шутливое): Заняться сочинительством, предаться поэтическому творчеству.
Панический страх. Выражение возникло из греческих мифов о Пане, боге лесов и полей. Согласно мифам, Пан наводит внезапный и безотчетный ужас на людей, особенно на путников в глухих и уединенных местах, а также на войска, бросающиеся от этого в бегство. Отсюда же возникло слово «паника». Выражение употребляется в значении: безотчетный, внезапный, сильный страх, охватывающий множество людей, вызывающий смятение.
Парнас. В греческой мифологии Парнас - гора в Фессалии, местопребывание Аполлона и муз. В переносном значении: совокупность поэтов, поэзия какого-либо народа. «Парнасские сестры» - музы, «парнасские цветы» - стихи.
Пигмалион и Галатея. В древнегреческом мифе о прославленном ваятеле Пигмалионе рассказывается, что он открыто выражал свое презрение к женщинам. Разгневанная этим богиня Афродита заставила его влюбиться в статую молодой девушки Галатеи, им же самим созданную, и обрекла его на муки безответной любви. Страсть Пигмалиона оказалась, настолько сильной, что вдохнула жизнь в статую. Оживленная Галатея стала его женой. На основе этого мифа Пигмалионом переносно стали называть человека, который силой своего чувства, способствует перерождению своей возлюбленной, а также влюбленного, встречающего холодное равнодушие любимой женщины.
Пиррова победа. Эпирский царь Пирр в 279 г. до н. э. одержал победу над римлянами в битве при Аускуле. Но победа эта, как рассказывает Плутарх (в жизнеописании Пирра) и другие древние историки, стоила Пирру таких больших потерь в войске, что он воскликнул: «Еще одна такая победа, и мы погибли!». Действительно, в следующем, 278 году римляне разбили Пирра. Отсюда возникло выражение «Пиррова победа» в значении: сомнительная победа, не оправдывающая понесенных за нее жертв.
Прометей. Прометеев огонь. Прометей в греческой мифологии - один из титанов; он похитил с неба огонь и научил людей пользоваться им, чем подорвал веру в могущество богов. За это разгневанный Зевс повелел Гефесту (богу огня и кузнечного искусства) приковать Прометея к скале; ежедневно прилетавший орел терзал печень прикованного. Возникшее на основе этого мифа выражение «прометеев огонь» употребляется в значении: неугасимое стремление к достижению высоких целей в науке, искусстве, общественной работе. Образ Прометея является символом человеческого достоинства, величия.
Прокрустово ложе - выражение из античной мифологии. Прокруст Полипомен, сын Нептуна, разбойник и истязатель, ловил прохожих и клал их на свое ложе. Тем, у кого ноги были длиннее ложа, он обрубал их, а тем, у кого они были короче - вытягивал, подвешивая к ногам тяжести. Значение: мерка, под которую стремятся насильственно подогнать, приспособить то, что не подходит под нее.
Принести на алтарь жертвы. В древности алтарем называли место для жертвоприношений на открытом воздухе. Принести на алтарь жертвы - принести что-либо в жертву чему-либо (науке, любви и т.п.)
Пенаты - это римские боги-хранители домашнего очага, и каждая семья обычно имела изображения двух Пенатов рядом с очагом. «Вернуться к родным Пенатам» - возвратиться в свой дом, к домашнему очагу.
Рог изобилия - в греческой мифологии - рог козы Амалтеи, кормилицы Зевса, способный дать своему владельцу всё, чего бы он ни пожелал. Иносказательно: источник неисчерпаемого обилия чего-либо.
Работа Пенелопы. Выражение возникло из «Одиссеи» Гомера. Пенелопа, супруга Одиссея, в течение многолетней разлуки с ним оставалась верной ему, несмотря на домогательства женихов; она сказала, что откладывает новый брак до того дня, когда она кончит ткать гробовой покров для своего свекра, старца Лаэрта; целый день она проводила за тканьем, а ночью все, что наткала за день, распускала и снова принималась за работу. Выражение употребляется в значении: верность жены; нескончаемая работа.
Сова Минервы - в древнеримской мифологии сова была связана с богиней мудрости Минервой, покровительницей наук, искусств и ремесел. Греческие воины считали, что сова, появившаяся над полем битвы, принесет им победу. Сов охраняли, и им даже было позволено жить в афинском Акрополе. Значение - мудрость, прозрение.
Сизифов труд - выражение возникло из греческой мифологии. Коринфский царь Сизиф за оскорбление богов был присужден Зевсом к вечной муке в Аиде: он должен был вкатывать на гору огромный камень, который, достигнув вершины, опять скатывался вниз. Выражение употребляется в значении: тяжелая, бесконечная и бесплодная работа.
Провалиться в тартарары. Выражение берет начало в древнегреческой мифологии, где Тартар - глубочайшая бездна, находящаяся под Аидом, куда Зевс низвергнул Кроноса и титанов, и где их стерегли сторукие исполины Гекатонхейры, дети Урана. Тартар был окружён тройным слоем мрака и железною стеной с железными воротами, воздвигнутыми Посейдоном. «Провалиться в тартарары», что означает то же, что и «провалиться под землю», то есть «исчезнуть», «перестать существовать».
Титаны - в греческой мифологии - дети Урана (неба) и Геи (земли), восставшие против богов-олимпийцев, за что были низвергнуты в Тартар. Переносно: «титаны» - люди, отличающиеся силой, исполинской мощью, гении; «титанический» - огромный, грандиозный.
Троянский конь - по греческому преданию, огромный деревянный конь, в котором спрятались ахейские воины, осаждавшие Трою. Троянцы, не подозревая хитрости, ввезли его в Трою. Ночью ахейцы вышли из коня и впустили в город остальное войско. Выражение «троянский конь» является нарицательным и употребляется в значении - дар врагу с целью его погубить.
Филемон и Бавкида. Римский поэт Овидий в своих «Метаморфозах» рассказывает о том, как небогатая супружеская чета - Филемон и Бавкида - радушно приняла у себя Юпитера и Меркурия, которые пришли к ним в виде двух неизвестных утомленных путников. И Филемон, и Бавкида были единственными во всей округе, кто согласился пустить незнакомцев на ночлег, хотя рядом были дома и более просторные, и более богатые. Тогда в наказание боги затопили всю местность, окружающую дом супружеской четы, а их жилище обратили в храм, в котором хозяева дома стали жрецами. И боги исполнили их желание: устроили так, что они умерли одновременно. При этом Филемон превратился в дуб, а Бавкида - в липу, растущие из одного корня. Так и после смерти они продолжили свою совместную жизнь. Иносказательно: неразлучные, преданные друг другу супруги, трогательно заботящиеся друг о друге.
Эзопов язык - по имени баснописца Эзопа - тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Употребляется в значении : иносказательный язык.
Юпитер сердится. Юпитер в римской мифологии - верховный бог, громовержец, соответствующий греческому богу Зевсу. В сатирах Лукиана (II в. н.э.) Прометей обращается к Зевсу (Юпитеру): «Ты берешься за молнию вместо ответа,- значит, ты не прав». Выражение «юпитер сердится» употребляется в тех случаях, когда кто-нибудь сердится в споре, выдавая этим свою неправоту.
Ящик Пандоры. Согласно Гесиоду, когда Прометей похитил огонь с Олимпа, Зевс, царь богов, отомстил, подарив созданную им красивую женщину Пандору брату Прометея, Эпиметею. Пандора открыла оставленный на его попечение сосуд с болезнями, смертью и многими другими неуказанными напастями, которые в результате этого были выпущены в мир. Хотя она поспешила закрыть сосуд, в нём осталась только одна сущность, обычно переводимая как «надежда», хотя она также могла иметь негативное значение как «обманчивое ожидание». Этот миф породил идиому «открыть ящик Пандоры», означающую сделать или начать что-то, что вызовет множество непредвиденных проблем.
Яблоко раздора - впервые это выражение употребил римский историк Юстин (II в. н. э.). Основано оно на греческом мифе. Богиня раздора Эрида покатила между гостями на свадебном пире золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей». В числе гостей были богини Гера, Афина и Афродита, которые заспорили о том, кому из них получить яблоко. Спор их разрешил Парис, сын троянского царя Приама, присудив яблоко Афродите. В благодарность Афродита помогла Парису похитить Елену, жену спартанского царя Менелая, из-за чего произошла Троянская война. Выражение это употребляется в значении: предмет, причина спора, вражды.