Найти в Дзене
Катехизис и Катарсис

Точка Мандевилля из Вархаммера и средневековые путешествия

В Вархаммере есть понятие точка Мандевилля, место удобное для перехода в Варп, потому что требует меньших энергозатрат. И в романах по вселенной типичны две ситуации. Первая: все расчёты верны и корабль спокойно проходит через точку Мандевилля. Или вторая: враг нападает, нет времени на расчёты, и капитан дает приказ завести двигатели на полную мощность для экстренного перехода, и дальше как Император или Хаос пошлёт.

А почему точка называется Мандевилль? Кто он такой? Авторы Вархаммера решили взять известную средневековую книгу. В XIV веке жил Джон Мандевиль*, автор книги «Приключения сэра Джона Мандевиля». Титулы он имеет громкие, «отец английской прозы» и «первый великий английский путешественник». Правда, источником его произведения послужили «Описание восточных земель» Одорико Порденоне, настоящего путешественника из Италии. Путешествовал ли сам Мандевилль, и кто именно он был, точно не известно. Есть версия, что его придумали французские хронисты.

Его книга написана в духе партии ДНД или приключенческой фэнтези, как было принято в Средневековье. Начинается она с описания Европы, там все чинно и правдоподобно. И если Константинополь еще описан реалистично, то при первом шаге от знакомых и понятных стран начинается типичная чертовщина. В заморских областях бегают кинокефалы, есть озеро из слез Адама и Евы. И даже девушка из острова Ланго, которую автор пытался поцеловать, превратилась в дракона. Одни народы у него молились на идолища несуразные, другие как лекарство от старости использовали повешенье на дереве.

Книга произвела впечатление на читателей, её переписывали сотни раз от руки и переводили на множество языков и даже латынь. Выписки из неё находили в дневниках Христофора Колумба, а стиль повествования повлиял на его отчеты о путешествиях. Он же использовал сочинение как пособие по навигации. Переосмысление книги есть у Франсуа Рабле. Уже с иронией писал о нем Артур Конан Дойл в «Белом отряде». И авторы Вархаммера отдали честь "земляку". Безумные путешествия в книге, безумные путешествия в сороковом тысячелетии.

*На английском фамилия с двумя «лл», (John Mandeville), в русской транскрипции с одной. Поэтому в тексте пишу как принято.

ARX. Доступно о культуре. Марина Бочарова