Мне бы хотя бы бытовой разговорный язык выучить.
Так часто формулируют запрос ученики из Кореи, подразумевая, что им нужно что-то совсем простое. Мы, мол, на многое не претендуем.
Но в том-то и штука, что бытовой язык — это совсем НЕ просто.
И именно потому, что мы неправильно оцениваем сложность задачи, нас часто ждут разочарования в изучении языков.
Конечно, написать научную статью или роман на языке сложнее, чем объясниться в магазине.
Но написание грамотных и интересных текстов — вообще отдельная сложная задача на любом языке, включая родной. Так же, как сложно быть виртуозным рассказчиком.
Сколько носителей может похвастаться таким уровнем владения словом?
Если не брать эти специфические, профессиональные задачи, требующие не только владения языком, но и таланта.
Я бы сказала, что бытовая устная речь и есть самое сложное и многообразное, за что только можно взяться!
Вспомните советских ученых.
Любой отечественный специалист мог спокойно прочитать научную статью на иностранном