Найти тему
Поэзия жизни

Традиционная японская поэзия: танка Татибаны Акэми о простых радостях жизни

Как хорошо,
Когда подливаешь чайку,
Угли мешаешь
И степенно беседу ведешь,
Рассуждая о том да о сем.

*** *** ***

Как хорошо
Когда вскипятишь себе чаю,
Сядешь, ноги поджав,
И набьешь полон рот вкуснющим
Ароматным жирным пельменем.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда, при своей нищете,
Чашки расставив,
Можешь спокойно сказать:
«Ешьте и пейте, друзья!»

*** *** ***

Как хорошо,
Когда в кои–то веки наполнишь
Рисовый ларь
И вздохнешь: «Ну, хотя бы месяц
Можно жить, в долги не влезая!»

*** *** ***
Как хорошо,
Когда без гроша за душою
Чахнешь с тоски —
И случайно зашедший знакомый
Вдруг подбросит немного деньжонок.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда в деревушке иной
Подле дороги
Обнаружится вдруг знакомый,
Да ещё глядишь, и накормит.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда раздобыв у друзей
Редкую книгу,
Можешь потрепанный том
На первой странице открыть.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда беспокойные гости
Рано ушли,
И никто тебе не мешает
С головой погрузиться в книгу.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда у горячей жаровни
Сладко вздремнешь,
И уже никому на свете
Растолкать тебя не под силу.

*** *** ***

Как хорошо,
когда на циновку приляжешь
в хижине горной
и отдыхаешь душой
от повседневных забот.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда приготовишь, бывает,
Тушь да бумагу,
И будто бы сами собой
С кисти польются слова.

*** *** ***
Как хорошо,
Когда развернешь наугад
Древнюю книгу –
И в сочетаниях слов
Душу родную найдешь.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда просидел целый день
Дома за книгой -
И вдруг у ворот раздались
Близких друзей голоса.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда и жена, и детишки
Рядом с тобою
Дружно сидят за столом,
Головы к чашкам склонив.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда рыбы наваришь котел
На всю ораву,
И ребятишки кричат:
"Ой, вкуснота, вкуснота!"

*** *** ***

Как хорошо,
Когда в долгую снежную ночь,
Сидючи дома,
Подогреешь остатки сакэ
И закусываешь у огня.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда, на рассвете проснувшись,
Выглянешь в сад —
И увидишь вдруг, что бутоны
Превратились в цветы на вишне.

*** *** ***

Как хорошо,
Когда между делом вздремнешь
После полудня —
И проснешься от струй дождевых
В освеженном, влажном саду.

Татибана Акэми

Моё любимое - про родную душу, которую находишь в древней книге. А ваше?

P.S. Если вам интересна японская поэзия и изобразительное искусство, загляните сюда: https://dzen.ru/suite/1f15d72a-1574-4c22-9867-01aa9ff79408

Автор гравюры - Цукиока Ёситоси.
Автор гравюры - Цукиока Ёситоси.