Известна фраза: «уйти по-английски», то есть не попрощавшись. Можно подумать, что англичанам не свойственно прощаться, но это совершенно не так, и совсем даже наоборот. Англичане как раз всегда подчеркнуто прощаются сообразно обстановке. Интересно, что в английском языке есть выражение to take French leave - уйти по-французски - в значении «уйти, не простившись». Французы же переиначили это выражение на свой манер, и вот в этом виде оно и перешло в русский язык в те времена, когда французский был языком аристократии России. Как же прощаться на английском?
УСТНО
Goodbye – до свидания, прощай – универсально, просто, подходит для любой ситуации Однако, чтобы ваша речь была естественнее и живее, запомните еще несколько привычных выражений:
bye - пока, обычное дружеское прощание
Bye- bye - пока-пока, звучит более эмоционально, по –дружески, часто так прощаются с детьми
Take care – береги себя, так прощаясь Вы дополнительно выражаете заботу о человеке
See you later – увидимся позже,