Найти тему
Windsor School

ПОХОЖИЕ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА И ИХ ЗНАЧЕНИЕ. ЧАСТЬ 1

В английском языке есть множество похожих по написанию друг на друга слов, которые постоянно путают. Однако значения таких слов могут быть совершенно различными и непохожими. Из-за такого неправильного использования слов возникает полнейшая путаница. Рассказываем про эти слова и уточняем их верный контекст.

Accept или except

У этих слов есть общая основная часть, но их приставки придают совершенно иное значение каждому. Первое слово переводится как «принять» то, что вам предлагают, или «согласиться» сделать что-то, о чём вас просят. Оно произошло от латинского accipere, что значит «взять, получить без усилий». А вот второе слово имеет значения «кроме» и указывает на человека или предмет, для которых это предложение не является верным.

I can’t accept his offer. I don’t think it’s a good idea. – «Я не могу принять его предложение. Я не думаю, что это хорошая идея».

They looked perfectly normal except the clothes. – «Они, как правило, выглядели совершенно обычно, за исключением своей темной одежды».

Affect или effect

Affect относится исключительно к глаголу. Он означает процесс: «влиять на что-либо» или «вызывать какое-то изменение». Это воздействие может быть как физическим, так и нематериальным. А вот второе слово – это существительное, которое переводится как «эффект» или «результат». В общем, when you affect something, you produce an effect on it, «когда вы воздействуете на что-то, вы получаете результат этого».

The flowers were badly affected by the hailstorm. – «Цветы подверглись губительному воздействию града».

When will I feel the effect of the medication? – «Когда я почувствую эффект от лечения?»

Effective или efficient

Оба слова имеют с первого взгляда схожее значение – «эффективный». При этом первое можно ещё перевести как «действенный» и «результативный», а второе – «продуктивный». Effective нужно использовать, когда говорится про «имеющий желаемый эффект», то есть оно показывает, был ли достигнут результат.

Aspirin is an effective headache remedy. – «Аспирин – действенное лекарство от головной боли».

А вот efficient подчёркивает, насколько продуктивно используются такие ресурсы, как деньги или время. Второе следует применять в том случае, когда речь идёт о чём-либо, что тратит минимальное количество ресурсов. То есть если мы говорим, что этот способ переработки самый эффективный (в значении efficient), это значит, что на него уходит меньше энергии или денег. Например, в этом предложении говорится про секретаря, а значит, что она делает свою работу очень быстро и тратит на это мало времени: She is a very efficient secretary/.

Ещё больше интересных и похожих друг на друга слов с их точным значением вы сможете найти в этом блоге. А если хотите узнать больше увлекательной и полезной информации об английском языке, ждём вас в нашем Telegram-канале!

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц