Найти тему

Au fait, En fait, Tout à fait, En effet

Добрый день, уважаемые подписчики. Сегодня поговорим о наречиях, вынесенных в заголовок.
Они широко употребимы и оттого весьма полезны на практике.

1. Au fait [o fɛt] - имеет несколько значений, из которых наиболее употребимым является "кстати". Используется преимущественно в начале предложения для того, чтобы привлечь внимание собеседника к последующему высказыванию.

Salut Michel! Au fait, j'ai parlé à ton frère hier soir.

Привет Мишель! Кстати, я разговаривал с твоим братом вчера вечером.

Обратите внимание - t на конце наречия произносится!

2. En fait [ɑ̃ fɛt] - смысловой синоним "en réalité". Обозначает "на самом деле", "честно говоря", "фактически".

Antoine? En fait, il n'a pas voulu pas participer à cette conversation.

Антуан? На самом деле он не захотел участвовать в этом разговоре.

В этом наречии t на конце произносится, как и в случае с au fait.

3. Tout à fait [tuta fɛ] - в этом наречии таятся два смысла.

Первый - "вполне", "целиком", "полностью".

Vous avez tout à fait raison.

Вы абсолютно правы.

Второй - "точно", "совершенно верно" "именно так".

Il aurait dû amener son ami à notre fête. Oui, tout à fait.

Ему надо было бы привести своего друга на нашу вечеринку. Точно!

T на конце наречия не произносится!

4. En effet [ɑ̃nefɛ] - здесь тоже есть несколько вариантов использования.

Первый - "так как", "потому что".

Je ne serai pas là mardi, en effet, je dois amener ma mère chez le médecin.

Во вторник меня здесь не будет, так как я должен отвезти маму к врачу.

Второй - "да, да".

Il veut venir avec nous ? -En effet.

Он хочет пойти с нами. Да, хочет.

Третий - "да, несомненно".

La Val-de-Loire est le plus bel endroit de France. En effet, les châteaux que l'on y trouve sont incroyables.

Долина Луары - самое красивое место во Франции. Да, несомненно, замки здесь просто невероятны.