Обычно разные англичане и прочие немцы, изучающие русский язык, жалуются на падежи и склонения. Но не меньше проблем им приносят самые обычные суффиксы, в использовании которых они не видят вообще никакой логики. В том же английском языке, например, суффиксы тоже имеются и их довольно много. Но за каждым из них закреплено какое-то значение. Суффикс -ment дает результат действия (achieve - добиваться, achievment - достижение). Суффикс -less обозначает отсутствие чего-нибудь (home - дом, homeless - бездомный). Иногда значение весьма тонкое. Суффикс -ее, например, прибавляясь к глаголу, указывает на объект действия. Employee - это нанятый сотрудник (от глагола employ). В русском языке тоже есть суффиксы с фиксированным значением. Уменьшительные, допустим (-ик, -ушк, -еньк). Но во-первых, как вы видите, одну и ту же функцию могут исполнять сразу несколько суффиксов и иностранцу непонятно, за какой из них надо хвататься в случае необходимости. Как правильно, сказать - хлебик или хлебушек? И