Найти в Дзене
Советский песенник

Spinning Wheel — самая популярная песня Дэвида Клейтона-Томаса

Дэвид Клейтон-Томас — канадский музыкант, певец и композитор, удостоенный премии «Грэмми», наиболее известный как ведущий вокалист американской группы Blood, Sweat & Tears.
Дэвид Клейтон-Томас — канадский музыкант, певец и композитор, удостоенный премии «Грэмми», наиболее известный как ведущий вокалист американской группы Blood, Sweat & Tears.

О песне "Spinning Wheel" я узнала исключительно благодаря Популярному справочнику-песеннику 1989 г. Она сразу же мне запомнилась и понравилась. Возможно, кого-то из вас тоже ожидает приятное открытие.

Посмотрим для начала, как в справочнике-песеннике рассказывается об авторе песни (он сочинил и музыку, и стихи):

Клейтон-Томас (Clayton-Thomas) Дейвид (р. 1944) — певец и автор песен (Канада), солист джаз-рок-группы "Blood, Sweat & Tears"*, осн. в 1967. В 1969** вышла пластинка группы с Д. Клейтоном-Томасом. Благодаря этой пластинке, в которую вошла песня "Веретено"***, приобрели широкую известность опыты по соединению джазовой импровизации и молодежной рок-музыки в исп. ансамбля электрогитар.

* рус. Кровь, пот и слезы
** В справочнике-песеннике допущена неточность. На самом деле пластинка вышла в 1968. Убедиться в этом можно
тут, да и в нотах песенника (см. ниже) присутствует копирайт с указанием 1968 года.
*** Здесь получилась небольшая путаница. Выражение spinning wheel с английского переводится как вращающееся колесо, прялка. В нотах справочника и в тексте перевода читателям предлагается название «Карусель», соответствующее смыслу оригинального текста, а в заметке о композиторе почему-то оказалось уже «Веретено», которое читатель, не знакомый с английским, вряд ли свяжет с «Каруселью».

-2

Дэвид Клейтон-Томас написал этот хит до того, как стал участником BLOOD SWEAT & TEARS. Он даже успел записать его для независимого канадского лейбла.

Там были в ужасе: «Это звучит, как джаз, а джаз не продаётся!». Когда я присоединился к BLOOD SWEAT & TEARS, то сыграл песню для них, а так, как они все были джазовыми музыкантами, то сразу согласились её выпустить. В основном они использовали канадское демо, наложив поверх него духовую партию.

Дэвид Клейтон-Томас

По словам самого Клейтона-Томаса, песня была написана за одну ночь, когда он не мог заснуть. В песне сочетаются элементы рока, джаза и поп-музыки, а также характерный рифф на фортепиано. "Spinning Wheel" стала хитом, заняв в 1969 году второе место в чартах Billboard Hot 100.

Spinning Wheel — это интригующая метафора циклов событий, через которые мы проходим в жизни. В песне также присутствует образ карусели: Дэвид Клейтон-Томас ссылается на карусельных лошадей в строке "Ride the painted pony" («Прокатись на раскрашенном пони»). Вдохновением для этого послужила песня Джони Митчелл "The Circle Game", в которой она поет о сезонных циклах и упоминает карусель в похожей строке "The painted ponies go up and down" («Раскрашенные пони поднимаются и опускаются».)


Как и Клейтон-Томас, Митчелл родом из Канады, и он услышал ее творчество задолго до большинства. В автобиографии «Кровь, пот и слезы», опубликованной в 2010 году, Дэвид пишет, что они жили друг напротив друга в Йорквилле, богемном эпицентре рок-музыки в Торонто, похожем на Гринвич-Виллидж на Манхэттене в то же время. Он утверждает, что был безответно влюблен в нее.

В более поздние годы наша общая любовь к джазу сблизила нас... Я был настолько очарован ею, что позаимствовал фразу из ее песни "The Circle Game", строчку о "раскрашенных пони", и использовал ее в своей песне "Spinning Wheel". В 2007 году обе песни были включены в Канадский зал славы авторов песен, и я признался ей в своем плагиате. Она сказала, что даже не заметила.

Дэвид Клейтон-Томас

Обложка автобиографии Дэвида Клэйтона-Томаса
Обложка автобиографии Дэвида Клэйтона-Томаса

What goes up must come down
Spinnin' wheel got to go 'round
Talkin' 'bout your troubles it's a cryin' sin
Ride a painted pony let the spinnin' wheel spin

You got no money and you got no home
Spinnin' wheel all alone
Talkin' 'bout your troubles and you, you never learn
Ride a painted pony let the spinnin' wheel turn

Did you find the directing sign on the
Straight and narrow highway
Would you mind a reflecting sign
Just let it shine within your mind
And show you the colors that are real

Someone is waiting just for you
Spinnin' wheel, spinnin' true
Drop all your troubles by the riverside
Catch a painted pony on the spinning wheel ride / let the spinning wheel fly

Текст "Spinning Wheel" многие ошибочно связывают с религией. По словам Клейтона-Томаса, некоторые считают, что песня посвящена Богу, а другие думают, что Дьяволу, но это не так:

Все так серьёзно говорили в те дни о Революции и всяком таком. Песня была моим способом сказать: «Успокойтесь, всё вернётся на круги своя». И 10 лет спустя мы пришли от Революции к Рональду Рейгану.

Дэвид Клейтон-Томас

В 1970 "Spinning Wheel" была номинирована на Грэмми в категориях «Песня года», «Запись года» и «Лучшая инструментальная аранжировка». Последняя номинация и принесла ей награду. Аранжировкой к песне, кстати, занимался саксофонист группы BLOOD SWEAT & TEARS Фред Липсиус.

Американский саксофонист и аранжировщик, бывший участник джаз-рок-группы Blood, Sweat & Tears, в которой он играл на альт-саксофоне и фортепиано. В составе группы он выступал с 1967 по 1971 год.
Американский саксофонист и аранжировщик, бывший участник джаз-рок-группы Blood, Sweat & Tears, в которой он играл на альт-саксофоне и фортепиано. В составе группы он выступал с 1967 по 1971 год.

Среди многих исполнителей, записавших кавер-версию "Spinning Wheel", — Ширли Бейси, Пегги Ли, Нэнси Уилсон и другие. Были созданы также и инструментальные версии.

В 1990 дуэт Milli Vanilli без предварительной очистки прав воспользовался музыкой из куплетов "Spinning Wheel" в своем хите "All Or Nothing", но так случилось, что у Дэвида Клейтона-Томаса был друг, чей 8-летний сын услышал песню Milli Vanilli по радио. В итоге Дэвид Клейтон-Томас обратился в суд и выиграл: теперь он числится композитором "All Or Nothing".

В самой же песне "Spinning Wheel" ближе к концу можно услышать отсылку к старинной австрийской мелодии «Милый Августин».

Перевод текста на русский, предложенный в справочнике-песеннике, выполнила Е. Рощина:

Снова вверх, снова вниз,
Карусель вся наша жизнь.
Но не стоит жаловаться на судьбу,
Пусть пуст карман твой, и дома нет,
Не горюй в путах бед.
Что напрасно жаловаться на судьбу —
Оседлай свою удачу прямо на скаку.

Припев:
Если верный отыщешь знак, помни —
Ты отыщешь верный путь.
На себя лишь сумей взглянуть.
И если цель тебе ясна,
Поверь, что удача так близка.

Бег карусели в беге дня.
Кто-то ждет лишь тебя.
Пусть все печали канут, как в реку,
Оседлай свою удачу прямо на скаку.

Припев

Ни одного исполнения «Карусели» на русском я не нашла. Если знаете, поделитесь информацией и ссылками!

Источники:

Spinning Wheel (song) - Wikipedia
Spinning Wheel by Blood, Sweat & Tears - Songfacts
David Clayton-Thomas - Wikipedia