Найти в Дзене

Самые вкусные идиомы английского языка

Идиомы с едой в английском языке.
Сегодня у нас очень "вкусная" тема, а именно идиомы связанные с едой.
Ранне мы уже рассказывали про разные идиомы, связанные с цветом. Сегодня мы продолжим углубляться в мир английских идиом!
Начнём с выражений, которыми можно описать человека: 1) A couch potato Ленивый человек, который всё время лежит на диване перед телевизором. Уже подобно картошке запустил свои корни глубоко в этот самый диван. 2) Tough cookie Сильный и целеустремленный человек, которого не так просто сломить. Такой "крепкий орешек". Кстати, выражение "a hard nut to crack" в английском языке обозначает немного другое. Можете прямо сейчас спуститься на пункт 8 и посмотреть. 3) Big cheese Или, как у нас говорят, "большая шишка". Очень влиятельный человек. Кстати, у этой идиомы есть две интересных версии происхождения: британская и американская. Британская версия возвращает нас в Лондон 1886 года. В то время в Лондоне было распространено выражение “real thing”, которое исполь
Оглавление

Идиомы с едой в английском языке.
Сегодня у нас очень "вкусная" тема, а именно идиомы связанные с едой.
Ранне мы уже рассказывали про разные идиомы, связанные с цветом. Сегодня мы продолжим углубляться в мир английских идиом!

Начнём с выражений, которыми можно описать человека:

1) A couch potato

Ленивый человек, который всё время лежит на диване перед телевизором. Уже подобно картошке запустил свои корни глубоко в этот самый диван.

Шедеврум
Шедеврум

Сильный и целеустремленный человек, которого не так просто сломить. Такой "крепкий орешек". Кстати, выражение "a hard nut to crack" в английском языке обозначает немного другое. Можете прямо сейчас спуститься на пункт 8 и посмотреть.

Шедеврум
Шедеврум

3) Big cheese

Или, как у нас говорят, "большая шишка". Очень влиятельный человек. Кстати, у этой идиомы есть две интересных версии происхождения: британская и американская. Британская версия возвращает нас в Лондон 1886 года. В то время в Лондоне было распространено выражение “real thing”, которое использовали для положительной характеристики человека. И так же в языке существовало слово “chiz”, означавщее "вещь". С течением времениивыражения соединились в “real chiz”, а затем и в более близкий вариант: “the real cheese”. А уже в XX веке выражение преобразовалось в “big cheese”.

У американцев другая версия происхождения идиомы. Они считают, что выражение появилось после того, как в 1808 году президенту Томасу Джефферсону презентовали гигантскую головку сыра.

Шедеврум
Шедеврум

4) Egg head

Усердно учащийся человек, "ботаник".

Помимо этих, есть ещё несколько интересных идиом. Ими можно описать различные ситуации:

5) To go bananas

Сходить с ума, нервничать. Непонятно, причем тут бананы, но выражение очень интересное.

-5

6) A piece of cake

Так говорят о каком-то очень лëгком деле. И действительно, съесть кусочек торта - не самая сложная задача

7) Bring home bacon

Или как бы у нас сказали "приносить хлеб". Означает зарабатывать деньги, содержать семью. Видимо, у англичан стандарт жизни повыше, если нам для выживания достаточно простого хлеба, а им требуется бекон. Действительно, бекон - один из основных продуктов, потребляемым рабочим классом.

8) Hard nut to crack

Это вам совсем не piece of cake. Тут всё гораздо сложнее. Эта идиома означает сложную, трудновыполнимую задачу.

9) Like two peas in a pod

Так говорят, когда-то описывают две очень похожих, почти идентичных вещи. Дословный перевод: "как две горошинки в стручке".

Шедеврум
Шедеврум

10) Have bigger fish to fry

Эту идиому употребляют, когда хотят сказать, что есть гораздо более важные дела. Например, жарка рыбы...

-7

11) Walk on eggshells

Стараться изо всех сил. Неудивительно, ходьба по яичной скорлупе действительно потребует немало усилий, особенно если пытаться её не сломать.

-8

12) Eat like a horse

Или " есть как слон". Казалось бы, слоны и лошади питаются одной травой, а лошади ещё и и постоянно двигаются. И если в случае со слоном объёмы пищи действительно большие по сравнению с человеческими, то в случае с лошадью в реальности всё не так страшно.

На этом на сегодня всё!
Надеемся, этот посты был вам полезен. Подписывайтесь на наш канал и другие соцсети и продолжайте учить иностранные языки вместе с нами!