То, что конечной целью любого бесплатного вебинара является желание "коуча" всучить свой супер-мупер инфопродукт доверчивому лоху, знаю давно. Насчет вебинара "Давай поговорим", организованного Ириной Хакамадой, тоже не обольщалась. Хотя бы потому, что при регистрации меня как-то неожиданно записали в школу Ирины Хакамады.
Ни один из предложенных курсов ( ни генеральная чистка мозгов, ни обещание сделать меня счастливой и успешной) не заинтересовал, меня интересовало только одно - умение говорить красиво.
Я помню Хакамаду еще с тех пор, когда она была убежденной коммунисткой. Сегодня в интернете о ней пишут так:
Ирина Хакамада – российский политик, кандидат экономических наук, писатель, журналист, общественный деятель и первая женщина в России, баллотировавшаяся на пост президента. В девяностых она стала успешным предпринимателем, в начале двухтысячных сделала блестящую политическую карьеру, позже переключилась на общественную жизнь и тренинги личностного роста. При этом она успела четыре раза побывать замужем, поставить на ноги дочь с синдромом Дауна и прожить яркую насыщенную жизнь, наполненную как счастливыми, так и непростыми моментами. Источник: https://uznayvse.ru/znamenitosti/biografiya-irina-hakamada.html
Сразу скажу - выглядит Ирина Муцуовна великолепно.
Хотя кто его знает, когда на самом деле был записан этот вебинар, там же было указано, что это повтор эфира.
Cura te ipsum
Убеждена, что любой, кто берется учить других, должен помнить о принципе "Cura te ipsum (с лат. — «исцели себя сам»)". И лишь после этого уже "сеять разумное, доброе, вечное" и брать деньги за эти "посевы".
Ирина обещает научить не только уверенно, но и красиво. Но вот ее собственная речь на меня не произвела никакого впечатления, поскольку для меня красивая речь - это прежде всего грамотная речь.
Первое, что резануло слух - "под опёку". Не она первая, не она последняя, но все же коуч/спикер и им подобные ораторы должны ставить ударения правильно - их слушают многие и эти многие, вслед за своим гуру тоже начнут говорить "опёку", а не опеку.
Еще один пример. Ирина говорит: "закончил высшее училище". Сразу видно, что разницы между глаголами "закончил-окончил" не знает или не видит особой необходимости употреблять их правильно.
Закончить — довести до конца, завершить. Пример: закончить работу, дело.
Окончить — пройти какой-либо курс обучения, завершить обучение. Пример: окончить университет, школу.
Смешение французского с нижегородским
Помните, как давным-давно еще Грибоедов высмеивал это наше преклонение перед Западом?
В той комнате незначащая встреча:
Французик из Бордо, надсаживая грудь,
Собрал вокруг себя род веча
И сказывал, как снаряжался в путь
В Россию, к варварам, со страхом и слезами;
Приехал – и нашел, что ласкам нет конца;
Ни звука русского, ни русского лица
Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;
Своя провинция...
Чацкий
Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?
София
Смесь языков?
Чацкий
Да, двух, без этого нельзя ж.
Века. Века!!! прошли, но вот эта наша страсть использовать к месту и не к месту иностранные слова оказалась очень живучей. Разница лишь в том, что вместо французского, сейчас у нас сплошь и рядом идут заимствования из словаря "загнивающего Запада".
Ирина тоже не избежала этой участи и порой, без должной подготовки, вообще сложно понять, о чем идет речь.
Например, в беседе с тем, кто был за кадром, Ирина употребляла такие слова, как маст рид, софтскиллы и сторителлинг.
Давайте переведем и посмотрим, насколько уместно было употребление этой иностранщины.
Маст-ри́д (заимствование англ. must read )- книга, статья и т. п., которые обязательно нужно прочитать.
Софтскиллы (заимствование англ. soft skills) - гибкие или надпрофессиональные навыки — комплекс умений общего характера, тесно связанных с личностными качествами; так или иначе важных во всякой профессии.
Сто̀рите́ллинг (заимствование англ. storytelling) - способ передачи информации посредством рассказывания историй.
Видимо, русский язык так обеднел, что подходящей замены этим англицизмам в нем не нашлось. Или не хотелось искать?
Ну и последнее, что откровенно покоробило. Говорят, можно вывезти девушку из деревни, но нельзя вывести деревню из девушки. К Ирине это вряд ли относится, все же она не деревенская - родилась и жила в Москве, получила хорошее образование, постоянно общалась среди образованных людей...
И поэтому как-то странно слышать в ее речи вот это всё - чё, ну, шо, наскоко, ни хрена, щас, низя, скоко, шобы, писят...
Я уже писала про "зажеванный русский язык", публиковала список слов, которые чаще всего произносят небрежно, проглатывая или заменяя звуки/слоги.
Мне нужно будет сказать Ирине "спасибо" - с ее помощью этот список дополнен и теперь он выглядит так:
Здесь - зесь
Может- мош
Нельзя- низя
Ничего- ничё
Сегодня - сёдня
Сейчас - щас
Только - токо
Тысяча - тыща
Пятьдесят - писят
Шестьдесят - шисят
Чего-то - чёта
Сними - сыми
Правильно - праильно
Уйди - уди
Вот - от
Поскольку - поскоко
Прелесть - прелесь
У меня - у мя
Видишь - вишь
Ладно - лано
Подсчитаю - пощитаю
Посмотрела - поморела
Смотрю - сморю
Что - чё
Насколько - наскоко
Сколько - скоко
Мотаю на ус
Но все же не зря смотрела и слушала этот вебинар. Один совет точно намотаю на ус:
Ничего не понимаете - шутите. Не можете шутить - выучите 10 шуток. ©️И.Хакамада
Так что отныне на моем канале "Фонтан красноречия" появится еще одна рубрика, которую назвала "Веселуха". Там будут не только анекдоты, но и байки, забавные картинки, видео, короче всё, что поднимет нам настроение.
Так что велком добро пожаловать на канал!
Сказка про колобка-пофигиста
Нашла кусочек видео из курса "Давай поговорим". Выступая перед немногочисленной аудиторией, Ирина дает задание в стиле свободного ретеллинга.
Ретеллинг (от англ. retell) — это попытка по-новому взглянуть на старое произведение, пересказать его.
Слушателям дается задание пересказать "Красную шапочку" в стиле комедии, а в качестве примера рассказывает сказку про колобка-пофигиста. Забавно. Послушайте сами, а потом уже решайте, стоит проходить этот курс или нет.