Друзья, хочу в этот раз объяснить значение новомодных и уже достаточно устоявшихся английских / американских сленговых выражений. С каждым годом их все больше и больше, некоторые из них перенимаются русским интернет сообществом и уже активно используются в нашей повседневной жизни. Например, тот же «кринж» (cringe) - стыд за кого/что-либо, «испанский стыд». Тебе не обязательно их употреблять, но понимать значение - думаю, лишним не будет. 💡 Более того, это будет весьма полезно для тех, кто иммигрирует в англоязычные страны. На этот случай, сохрани списочек, чтобы в какой-то момент, услышав что-то из этого, не застыть в недоумении. 😎 Flexin' - хвастаешься, показываешься Одним из модных словечек за последние годы было «флексить», что означает хвастовство своими достижениями, имуществом или образом жизни. Обычно используется на платформах социальных сетей, где люди выставляют напоказ свои успехи, чтобы добиться признания или восхищения со стороны других. 😁 Vibin' - находиться в х