Вы наверняка помните эпичную встречу Гэндальфа и Балрога на мосту в Мории. "Ты не пройдешь!" - именно такими словами встретил Гэндальф опасного противника. Это предупреждение, боевой клич - или что-то другое? Давайте попробуем разобраться. Отличия между книгой и фильмом В целом Питер Джексон очень хорошо перенес на экран эту сцену, хотя есть определенные неточности. Первое отличие - формулировка. В оригинале Гэндальф говорит: "You cannot pass" ("Ты не можешь пройти"). В фильме слова чуть изменили на привычное нам "Ты не пройдешь" ("You shall not pass"). На мой взгляд, это звучит убедительнее - собственно, потому фраза и обросла огромным количеством мемов. Дальше я буду использовать киношный вариант, чтобы не путаться. Второе: обратите внимание на то, сколько раз звучат эти слова. В книге Гэндальф повторяет "Ты не пройдешь" трижды подряд. В фильме - только один раз. Тройка - волшебное число, и Толкин явно не случайно выбрал такое количество повторов. Третье: и в книге, и в сценарии инте
"Ты не пройдешь!" Что на самом деле означают слова Гэндальфа?
4 декабря 20234 дек 2023
2294
3 мин