Читала какую-то статью про Аллу Пугачеву. Пишут, что она когда-то заявила: «Алла должна быть на советской сцене одна, и это я!», поэтому вынудила других артисток с именем Алла брать псевдонимы. Посмеялась я над тем, что «Алла» здесь надо понимать как «первая и единственная», в то время как греческое слово ἄλλη («алла»), от которого образовано это имя, переводится «вторая» (или «другая»). Разумеется, называя так детей древние греки совсем не желали им быть вторыми по жизни, играть второстепенные роли, прятаться за чьей-то спиной. Это имя просто означало, что ребенок в семье – второй по счету, не первый. Когда детей много, называть их по счету, согласитесь, очень удобно. У славян, например, было имя Третьяк – так называли третьего ребенка (или третьего сына, точно не знаю). В наши дни используется женское имя Нонна, которое с латинского языка переводится «девятая». Имена, в которых заложено значение порядковых числительных, встречаются, наверное, у всех народов. Конечно, первому ребенку