Найти тему
Читает Шафферт

non/fiction № 25: выбираю книги (художественная литература для взрослых читателей)

Продолжаю список новинок, которые я купила бы в свою домашннюю библиотеку на ярмарке нон-фикшн (но поскольку я на ярмарку не поеду, буду покупать их в в книжных магазинах). Сегодня выбираю десять художественных книг для взрослых читателей.

1. Сион Миура. Рассекая ветер (МИФ, 2023). Перевод с японского Екатерины Рябовой.

Сион Миура. Рассекая ветер (МИФ, 2023). Перевод с японского Екатерины Рябовой.
Сион Миура. Рассекая ветер (МИФ, 2023). Перевод с японского Екатерины Рябовой.

Современный японский роман про преодоление себя и спорт. По описанию похоже на нелюбимый мной young adult, но предыдущая книга японского автора в переводе Екатерины Рябовой, которую я читала, была превосходной. Так что может и эта не подведет!

Какэру Курахара оставил профессиональный бег в прошлом, о котором он не хочет вспоминать. Хайдзи Киёсэ нужно найти лишь одного человека, и их будет десять — достаточно для участия в Хаконэ Экиден. Правда, остальные потенциальные члены команды об этом не подозревают, ведь они никогда не думали заниматься бегом. Но это детали.
Когда Хайдзи видит Какэру, он понимает, что это тот, кого он искал. Его последний шанс. Их общий шанс. Возможность бросить вызов самим себе. Выйти за пределы своих возможностей. Двигаться вперед, несмотря на боль. И принять участие в самом известном забеге Японии.

2. Хироми Каваками. Люди тут у нас (No Age, 2023). Перевод с японского Елены Байбиковой.

Хироми Каваками. Люди тут у нас (No Age, 2023). Перевод с японского Елены Байбиковой.
Хироми Каваками. Люди тут у нас (No Age, 2023). Перевод с японского Елены Байбиковой.

Сборник новелл современной японской писательницы. Рассказы ее публиковались в журнале "Иностранная литература", а вот отдельной книгой произведения писательницы выходят у нас впервые. И опять отличный переводчик!

Состоящая из коротких, связанных друг с другом, 26 сюрреалистичных историй книга, в которой повествуется о жителях одного района в пригороде Токио, где творятся какие-то странные дела.
В первой истории рассказчица по пути домой обнаруживает спрятавшегося под деревом угрюмого ребенка. Дитя поселяется у нее в квартире и живет там тридцать лет, не взрослея и не меняясь.
Дальше следуют другие сюжеты — о доме, наделяющем жильцов разными свойствами (от быстрорастущих бород до способности слышать мертвых); о старике с двумя тенями; о мужчине, который разводил птиц, а теперь рискует попасть в куриный ад; о таксисте, устраивающем экскурсию для трех привидений.
Неизменно одно — в каждом рассказе обыденное тесно переплетается с фантастическим, что в сумме складывается в почти сказочное, но довольно тревожное повествование.
Каждая новелла, по сути, воплощает то или иное воспоминание, в основном из школьного прошлого главной героини, имя, возраст и характер которой остаются неизвестными. Показанные через призму детского мышления, это живые и интересные портреты людей, обитающих по соседству.
В сборнике активно используется такой стилистический прием, как ономатопея. Всякий очерк начинается с загадочной фразы, смысл которой становится понятен ближе к концу повествования.

3. Канаэ Минато. Искупление (Inspiria, 2023). Перевод с японского.

Канаэ Минато. Искупление (Inspiria, 2023). Перевод с японского.
Канаэ Минато. Искупление (Inspiria, 2023). Перевод с японского.

Третий (на русском языке, а не вообще по счету у автора) роман мастера иямису-детектива. Я читала роман "Виновен", в ближайшее время планирую прочитать его же книгу "Признания". За это время и "Искупление" успеет выйти.

Автор - признанный мастер стиля иямису, исследующего темные стороны человеческой души. Это одно из основных направлений в современном японском детективе.
Пятеро девочек-школьниц играли в волейбол рядом со школьным бассейном. Тут к ним подошел мужчина и попросил помочь проверить вентиляцию в раздевалке. Он выбрал одну из девочек и повел ее в помещение, а остальные просто продолжили игру. Спохватившись, что подруги нет уже слишком долго, они пошли за ней в раздевалку. И там с ужасом увидели ее мертвое тело…
Сколько девочек ни допрашивали, они никак не могли вспомнить лицо убийцы. Тогда мать погибшей собрала их вместе и обвинила в смерти дочери. Она сказала: "Я не прощу вас, если вы не найдете убийцу. Если вы не сможете это сделать, найдите другой способ искупить свою вину, который я приму. Если вы не сделаете ни того, ни другого, говорю вам здесь и сейчас: я вам отомщу, каждой из вас".
И жизнь девочек на долгие годы превратилась в кошмар…
Этот роман бьет в самое сердце, заставляя всерьез задуматься об ответственности за поступки, которые мы совершили, - или, наоборот, не совершили, что оказалось еще хуже…

4. Хилари Мантел. Учиться говорить правильно (Inspiria, 2024). Перевод с английского.

Хилари Мантел. Учиться говорить правильно (Inspiria, 2024). Перевод с английского.
Хилари Мантел. Учиться говорить правильно (Inspiria, 2024). Перевод с английского.

Сборник новелл Хилари Мантел. Я думала, что она только исторические романы сочиняла, а тут целая книга новеллистики, посвященной осмыслению проблем детства и юношества. Книгу предваряет предисловие автора, в котором она рассказывает, как работала над этими текстами. Каждый рассказ она дописывала и переписывала много лет, пока они не сложились.

Сборник рассказов двукратного лауреата Букеровской премии.
Эти острые, порой смешные, взятые из жизни истории относятся к началу 1950-х годов. Их герои обитают в замкнутом мирке фабричного поселка на севере Англии, где местность «исхлестана жестокими ветрами и грубыми сплетнями».
В рассказе «Король Билли – джентльмен» главному герою предстоит смириться с потерей отца и неразрешимой загадкой угасающего ирландского наследия. «Путь красоты извилист» повествует о силе дружбы и (почти) катастрофе на свалке. В истории «Учиться говорить правильно» Хилари Мантел исправляет свой северный говор с помощью бывшей актрисы, у которой «только одно легкое» и «весьма заметный манчестерский акцент», а героиня рассказа «На третий этаж» – с изумлением наблюдает, как ее мать обретает новую личность невзирая на предрассудки.

5. Иво Анрич. Мост на Дрине (АСТ, 2023). Перевод с сербского.

Иво Анрич. Мост на Дрине (АСТ, 2023). Перевод с сербского.
Иво Анрич. Мост на Дрине (АСТ, 2023). Перевод с сербского.

Роман сербского автора, действие которого охватывает почти четыре века. Интересно будет познакомиться с этой художественной панорамой истории Балкан! Автор - лауреат Нобелевской премии по литературе.

Иво Андрич (1892–1975) — единственный сербский писатель, удостоенный Нобелевской премии по литературе за роман «Мост на Дрине», охватывающий около четырех веков — от расцвета Османской империи и до начала XX века.
Центральный образ, ставший основополагающим для всего произведения, — мост через реку Дрина в городе Вишеград. Мост, словно немой свидетель, помнит все времена, когда он соединял или разделял, различные культуры, веры, традиции и цивилизации — восточную и западную.
В романе автор не только описывает реальные события истории региона, но и достоверно изображает быт и нравы своеобразного многонационального сообщества, сложившегося на территории Вишеграда и всего Балканского полуострова, вплетая в повествование легенды и предания, сказки и мифы, родившиеся в этой уникальной среде.

6. Иэн Макьюэн. Упражнения (Inspiria, 2023). Перевод с английского.

Иэн Макьюэн. Упражнения (Inspiria, 2023). Перевод с английского.
Иэн Макьюэн. Упражнения (Inspiria, 2023). Перевод с английского.

Кажется с начала года мы ждали эту книгу - новый роман Макьюэна. Психологическая драма, действие которой охватывает вторую половину ХХ - начало ХХI веков.

«Упражнения» — эмоциональная психологическая драма для неспешного чтения с элементами биографии самого автора, структурно напоминающая рассыпанные кусочки мозаики.
В середине ХХ века, когда мир еще подсчитывает цену Второй мировой, жизнь одиннадцатилетнего Роланда Бейнса переворачивается с ног на голову.
Отец-военный увозит его из Ливии и определяет в английскую школу-интернат, где его уязвимость привлекает молодую учительницу фортепиано, Мириам Корнелл. Иррациональная и трагичная первая любовь красной нитью пройдет через всю жизнь мальчика.
Много позже, когда жена Роланда исчезнет, оставив его одного с маленьким сыном, он будет искать ответы и в своей юности, и в истории своей семьи.
Иэн Макьюэн описывает хронику поворотных событий в истории Европы с XX до XXI века через призму жизни Роланда, характерного представителя своего поколения.

7. Урсула Ле Гуин. Лавиния (Альпина. Проза, 2023). Перевод с английского.

Урсула Ле Гуин. Лавиния (Альпина. Проза, 2023). Перевод с английского.
Урсула Ле Гуин. Лавиния (Альпина. Проза, 2023). Перевод с английского.

Наконец-то переиздание романа - авторского переложения "Энеиды" с точки зрения героини. Роман был написан в 2008 году, в 2009 стал лауреатом "Локуса" и кстати тогда же вышел на русском языке. Но с тех пор не переиздавался!

Последний роман Урсулы Ле Гуин, впервые опубликованный в 2008 году. Награжден литературной премией Locus как лучший роман в жанре фэнтези (2009).
Герой «Энеиды» Вергилия сражается за право обладать дочерью царя Латина, с которой ему предназначено основать империю. Самой же Лавинии в поэме посвящено лишь несколько строк. В романе Урсулы Ле Гуин Лавиния обретает голос: она рассказывает историю своей жизни — от юной девушки, ставшей причиной кровавой войны, но упорно следующей выбранной судьбе, к зрелости, наполненной радостью материнства и горечью потерь.

8. Джон Бэнвилл. Улики (Текст, 2023). Перевод с английского Александра Ливерганта.

Джон Бэнвилл. Улики (Текст, 2023). Перевод с английского Александра Ливерганта.
Джон Бэнвилл. Улики (Текст, 2023). Перевод с английского Александра Ливерганта.

Книга уже публиковалась на русском языке в 2001 году, но тогда я о ней ничего не знала и не читала роман. Зато читала биографический роман Бэнвилла "Кеплер", и он отличный. А сам автор - лауреат Букеровской премии 2005 года.

Джон Бэнвилл - крупнейший из ныне живущих англо-ирландских прозаиков.
Фредди Монтгомери, главное действующее лицо увлекательного криминального и психологического романа "Улики", не способен на глубокое чувство, будь то любовь или ненависть, живет и действует, "ничем не жертвуя ни злобе, ни любви". Он совершает жестокое и совершенно бессмысленное убийство. Однако почему мы испытываем к нему не только отвращение, но и сочувствие - глубокое и искреннее?

9. Денис Драгунский. Двоюродная жизнь (Редакция Елены Шубиной, 2023).

Денис Драгунский. Двоюродная жизнь (Редакция Елены Шубиной, 2023).
Денис Драгунский. Двоюродная жизнь (Редакция Елены Шубиной, 2023).

Кажется, это уже традиция - каждую осень ставить на полку новую книгу Дениса Драгунского. Судя по описанию, будет разнородный сборник из новых рассказов, дневниковых заметок и прочих текстов. Правда не уверена, что книга успеет выйти к ярмарке! Но до Нового года точно должна появиться.

Денис Драгунский — писатель и журналист, автор книг “Фабрика прозы”, “Обманщики”, “Дочь любимой женщины”, “Соседская девочка”, “Подлинная жизнь Дениса Кораблёва” и многих других.
В новую книгу “Двоюродная жизнь” вошли три десятка ироничных и пронзительных новелл, а также ресторанные хроники, семейные сцены, фантасмагорические интервью, парадоксальные заметки, просто диалоги о счастье и, наконец, повесть о не шибко талантливом писателе и его гениальной ученице. Главный положительный герой этой книги — умный и добрый читатель, который понимает запутавшихся в жизни персонажей и сочувствует им.

10. Владимир Санин. Семьдесят два градуса ниже нуля (Азбука, 2023).

Владимир Санин. Семьдесят два градуса ниже нуля (Азбука, 2023).
Владимир Санин. Семьдесят два градуса ниже нуля (Азбука, 2023).

Еще одно переиздание, которое захотелось приобрести в домашнюю библиотеку. Давным-давно я читала "Большой пожар" Санина и две повести цикла "Зов полярных широт", впечатления остались самые положительные. Люблю производственные романы с мужеством и героизмом, чего уж.

Владимир Маркович Санин (1929-1989) писал о людях, выбравших в жизни трудную и опасную дорогу, - о полярниках, пожарных, путешественниках. И сам он относился к той же беспокойной человеческой породе: совсем юным Санин успел принять участие в Великой Отечественной, после войны закончил экономический факультет МГУ, поработал в газете, стал писателем, не раз побывал за полярным кругом, в Арктике и Антарктике. Сюжеты его произведений зачастую основаны на реальных событиях, развиваются в нетривиальных обстоятельствах и замкнутых сообществах (таких, например, как экипаж судна или лавинная станция).
В книгу включен знаменитый цикл "Зов полярных широт", состоящий из пяти повестей, и роман "Белое проклятие", экранизированный в 1987 году. Проза Владимира Санина вдохновляла кинематографистов не раз: стоит упомянуть здесь картину "Семьдесят два градуса ниже нуля" (1976) и трехсерийный телефильм "Антарктическая повесть" (1979).

***

Есть ли какие-то из этих книг в ваших списках? Или может быть вы что-то из этого уже прочитали?