Мог ли представить Владимир Высоцкий, что однажды его стихи будут звучать вот так? Нечаянно в интернете наткнулась на большой сборник стихов Высоцкого на украинском. Хочу предложить его вашему вниманию и не знаю, с чего начать. С какого шедевра. Начну, наверное, с "Лирической", которую автор посвятил Марине Влади. Для удобства русскоязычных читателей я буду писать сразу в транскрипции, как слышится. Оригиналы текстов можете посмотреть по ссылке внизу страницы. "Лирическая" Пусть черемухи сохнут бельем на ветру, Пусть дождем опадают сирени, - Всё равно я отсюда тебя заберу Во дворец, где играют свирели! *** Хай бузок опадае, Черемшина усыхае, Все одно тебе звидси кудысь заберу, У палац, де сопилка играе. *** Украду, если кража тебе по душе, - Зря ли я столько сил разбазарил?! Соглашайся хотя бы на рай в шалаше, Если терем с дворцом кто-то занял! *** (Первая строчка отсутсвует, видимо, переводчик не осилил) Що я вклав, сил стильки стратыв, Будем житы с тобою удвох в курене, Як