Найти в Дзене

Как будет Снегурочка по-японски?

Фото советской открытки
Фото советской открытки

18 ноября праздновали ДР Деда-Мороза, моя несравненная «царица Тамара» пришла на занятия при умопомрачительной красоты зимнем макияже, и я на автомате сказала, что Снегурочка по - японски будет 白雪姫 -так как рекомендовала методичка «Интуриста» 1988года. Но поимела в ответ шквал недовольства за то , что нельзя называть нашу Снегурочку их Белоснежкой! Да, в 1988 году мы не были настолько знакомы с творчеством Диснея, да и японские туристы лучше реагировали на 白雪姫、чем на другие варианты Снегурочки по-японски. Но времена меняются, диснеевская белоснежка полностью и бесповоротно «застолбила» слово 白雪姫 «Сираюкихимэ» , и для нашей Снегурочки осталось только 雪娘 - «Юки мусумэ» - «снежная девушка».

-2

Должна заметить, что нужно быть очень осторожным, и самому , при японцах, лучше не пытаться словообразовать «Снегурочка» на японский язык. Потому что:

雪女 “Юки Онна» - это Снежная Женщина из жутких японских страшилок,

雪ばば - «Юки Баба» - это снеговик.

Японская Википедия просто пишет слово «Снегурочка» катаканой - スネグーラチカ (просто чика-чика).

Есть ещё такие варианты перевода, как スノーメイデン、スノーメイド (в голове сразу же всплывает горничная в кружевном передничке) и 雪乙女 (Юки Отомэ) .

В принципе , варианты 雪娘 и 雪乙女 похожи, но, как-то, Юкимусумэ звучит более просто и общеупотребительно.

Кстати, по-китайски Снегурочка будет - 雪姑娘 (xueguniang). Для японцев это вырвиглаз, потому что иероглиф 姑 по-японски означает «свекровь» или «тёща». А в китайском слово 姑娘 означает «молодая девушка», так что , с китайским переводом все в порядке.

Итак, по - японски Снегурочка будет - «Юкимусумэ» - 雪娘、что дословно переводится - «Снежная Девушка».

Добро пожаловать в Россию! Снегурочки водятся только у нас!
Впервые придумал ее драматург Островский, нарисовал художник Васнецов, оперу про неё написал композитор Римский-Корсаков, знаменитый костюм в опере сделал художник Врубель. Однако именно Иосиф Виссарионович Сталин в 1937 году сделал Снегурочку героиней всех советских детских ёлок и с тех пор она у нас является неизменным участником празднования Нового Года.
Welcome to Russia

ロシアへようこそ

-3

Автор : Светлана Хруцкая