Предыдущая глава
Дождь продолжал наказывать этот грешный город, обрушиваясь на него с каждой секундой с новой силой. Казалось, что под мощью этого водяного монстра, отправленного страшными тучами, сама ночь становилась еще более темной и зловещей. Этому городу давно нужен был герой, и вошедший в магазин Генри Уоллерс считал себя именно им. На нем была одета полицейская форма, но сам он не выглядел, как классический американский полицейский. У него была абсолютно неспортивная фигура для человека, который должен бы обладать ею для борьбы со злом этого большого и страшного города.
– Привет, Фил! – вскричал он с радостной улыбкой, вбежав внутрь. Он всегда приходил сюда с хорошим настроением, зная, что добрый старина Фил всегда будет ему рад. Фил всегда угостит его бесплатным чаем и булочкой в качестве давнего приятеля и продаст бутылку воды в качестве продавца.
Улыбка Генри сразу исчезла, когда он увидел стоящего у кассы молодого человека, улыбающегося ему неестественно. В руках у молодого человека ничего не было, но ситуация сразу показалась хранителю порядка подозрительной. Он осмотрелся вокруг, заметил лежащие на столе у кассы пять долларов и журнал с ценником «5 долларов 98 центов». Потом он посмотрел на автомат и увидел в нижней его части следы грязи от ударяемых об него ботинок. Заметив пролитый кофе, он взял тряпку и медленно зашагал к автомату. Фил и Мэттью напряженно следили за каждым его действием.
– Старина Фил, – заговорил Генри, улыбаясь и тщательно вытирая пятна пролитого напитка. – Впервые за те годы, что я захожу сюда, ты не ответил на мое приветствие.
Произнося эти слова, он смотрел на Мэттью. Тот сжал в кармане пистолет и был наготове. Генри отвел взгляд и продолжал наводить чистоту.
Старик не любил увертываться. Он не боялся за себя, но он не хотел навредить неверным ответом Генри, своему давнему приятелю, поэтому ему пришлось сказать:
– Ты же видишь, какая сегодня ночь, Генри. Меня затопило вечером, только недавно все вытер, мысли были заняты немного другим.
Генри внимательно посмотрел на него. Закончив вытирать автомат, который теперь блестел, как новый, он медленно встал и пошел к небольшой раковине, чтобы помыть руки. Мэттью все время держал взгляд на нем. Конечно, Генри заметил это.
– Да, мой старый друг. Погода сегодня ужасная. Обычно я люблю дождь. Но этот меня не радует. В нем есть что-то зловещее, пугающее. – Он второй раз намылил руки и вновь подставил их под воду. – Лишь раз в своей жизни я видел такой дождь. Я помню тот день. Ты ведь знаешь, о каком дне я говорю, правда ведь, Фил?
Старик внимательно посмотрел на Генри. Глаза того чуть было не прослезились.
– Конечно, мой друг. Я помню тот день, хотя лучше бы нам с тобой забыть его. Но такого не забудешь…
– Это точно, старина, – ответил Генри, вытирая руки собственными салфетками. – Такого не забудешь…
Наступила тишина. Генри словно задумался о чем-то своем, а затем, будто вспомнив, где он находится, вдруг пристально посмотрел на Мэттью.
– А вам как погодка? – спросил он, обращаясь к нему.
Мэттью думал, что он готов ко всему, но такого обыденного вопроса он как-то не ожидал. Он почему-то выпрямил спину, потом подумал, что выглядит неестественно, и опять начал сутулиться, от чего стал выглядеть еще более неестественным. Генри улыбнулся. Этот факт привел Мэттью в ярость. «Какого черта этот недоумок улыбается? За кого он меня принимает? Знает ли он, что я пережил сегодня?!»
Все эти и десятки других гневных мыслей вихрем проносились в голове молодого парня, потом он собрал волю в кулак и ответил:
– Отличная погода. Люблю, когда природа являет нам свою силу, сажая нас на свои места. В такую погоду абсолютно не важно, кто ты. Продавец ли в магазине, покупатель, или…служитель закона. – Немного помолчав он добавил, посмотрев на старика, – Все мы становимся равны вне зависимости от возраста, цвета кожи и прочего.
Генри с интересом выслушал ответ горячившегося парня и окинув его пристальным взглядом с головы до ног так, чтобы Мэттью точно заметил это, сказал:
– С этим не поспоришь. За тем лишь исключением, что погода на установленное между нами равенство никак не влияет. Мы равны всегда, будь на улице хоть солнце, хоть дождь. Кстати, я вижу, что ваша одежда успела хорошо подсохнуть. Давно вы здесь?
Мэттью сильнее сжал пистолет в кармане и держал палец на курке. Его глаза словно начинали лучше видеть, слух обострился, и казалось, что если бы у него были когти, то и они были бы наготове. Словно хищный зверь собирался он напасть на своих жертв. Вопрос был лишь в том, кто они, стоящие перед ним. Старик не был похож на травоядного, а полицейский судя по его хитрым глазам и уверенному тону, и подавно.
– О чем вы? Давно ли я тут? – спросил Мэттью, прекрасно зная, к чему ведет полицейский.
Тот не стал тянуть с ответом:
– Я имею в виду, сколько покупатель проводит время в подобном маленьком магазине? Товара тут совсем не много, не обижайся, Фил, – сказал он, улыбнувшись давнему приятелю, а затем мгновенно убрал улыбку и вновь посмотрел на парня. – Товара тут мало, а, стало быть, и времени, проведенном тут, у покупателя должно быть мало.
Мэттью молчал. Генри продолжил:
– Думаю, покупатель может задержаться в подобном магазинчике надолго по двум причинам. Либо он знаком с продавцом, что точно не так в вашем случае. Я знаю старика Фила. Он бы сразу познакомил нас, будь это так. Либо покупателю от него что-то нужно. Не знаю, что вам может быть нужно от этого честного человека, достойно прожившего каждый день своей сознательной жизни. Но имейте виду, что я ради него пожертвую даже своим значком, а он для меня важнее всего на свете.
– Погоди, Генри... – вмешался было старик.
– Секундочку, Фил, – остановил его Генри.
В этом разговоре старик отошёл на второй план. Два сравнительно молодых человека ( Генри был лет на десять старше) стояли друг напротив друга, как два хищных зверя. У каждого была своя история, и им не нужны были судьи.
Они смотрели друг на друга, готовые уничтожить один другого.
– Как я уже сказал, вы успели хорошо подсохнуть для такого сильного дождя, – проговорил Генри. – Если бы вы вошли сюда недавно, то одежда была бы намного более мокрой. Значит, вы тут провели изрядно времени. Что вам нужно?
Мэттью не спешил раскрывать карты. Он никогда в жизни не убивал никого, тем более полицейского. К тому же, кто сказал, что тот не не убьёт его раньше? Перед ним стоял уже не старик, а человек, который может представлять для него реальную угрозу. Поэтому он решил тянуть до последнего.
– Вы ошибаетесь, сэр. Я вошел сюда минуту назад. Просто я на машине, поэтому и не промок.
– Я тоже на машине. Но, как видите, я промок до нитки, пока добежал сюда. Где ваша машина? Покажите.
– Вот она, – Мэттью указал в окне на дорогой автомобиль, стоящий недалеко от входа в магазин.
– А моя машина припаркована через дорогу, подальше от вашей. Знаете, почему?
– Может, вам нравится ходить под дождем... – ответ Мэттью прозвучал неожиданно уверенно и расслабленно.
Он будто на что-то решился. Решив, что «этот коп не отстанет», Мэттью твердо решил, что будет стрелять. Фил посмотрел на него и все понял.
– Генри, друг мой, – заговорил старик мягким голосом, будто обращаясь к ребенку. – Генри, просто иди домой…
Но Генри не двинулся с места. После определенного момента в его жизни он пообещал себе, что никогда больше не отступится перед злом.
Адский ливень продолжал стучать в окна, словно напоминая тем, кто внутри, о том, что они никто по сравнению со стихией. И будто она, стихия, знала все секреты этих троих, встретившихся друг с другом той странной ночью. И лишь двое из этих троих знали, что у Генри не было при себе оружия...
Продолжение следует