Автор: Крыс Питерский (и Мыська)
Здоровеньки булы, очаровательные наши! Рады очередной внеплановой встрече и надеемся, что это взаимно! Тем более, что у нас тут внезапно случилась незапланированно бесконечная рабочая неделя (весьма усугубленная премерзкой погодой), которую не грех скрасить незатейливым трепом.
Ныне не будем о серьезном и задумчивом. Ну их, еще успеется. А лучше - продолжим разговор, начатый в прошлую пятницу:
Тогда мы настаивали, в частности - на том, что крайне важно не давать искусству "забронзоветь", а видеть в нем в первую очередь именно людей, эпоху и контекст. Внезапно, за неделю ничего не поменялось и мы все при том же мнении.
И дабы не быть голословными - вот вам небольшой (и как всегда, намеренно сумбурный) набросок живой личности. Той самой личности в любви к которой единогласно сходятся как ироничные любители литературы так и "блюстители" и "охранители". Ну - Наше Все же! Короче, вот вам Пушкин в оправе. Надеемся, будет забавно и даже, чем черт не шутит - познавательно.
- Англоман и незатейливый переводчик.
Вообще, нас всегда немеряно забавляли заявления отдельных личностей, усердствующих в скрепостроении о том, что неча всю эту разную бусурманщину изучать - у нас своей культуры, дескать, достаточно.
Видимо, в их представлении, классик русской литературы это одухотворенный инок, сидящий в своей башне из слоновой кости, да кропающий нетленки о величии духа (и еще немного о мертвых бабушках). Вот как минимум с Пушкиным так не получится.
Был он англоманом записным и вдохновенным. И с толком читать его, игнорируя этот факт вряд ли получится. Ну, про увлечение Байроном уже сказано все что можно, нам интересно помянуть чуть менее известную его страсть, благо в ней мы с Александром Сергеевичем совершенно сходимся. Итак, о Шекспире.
К слову - любить Барда в начале XIX века было несколько другое, нежели сейчас. Учитывая неспешный по нашим меркам темп тогдашней жизни, можно сказать, что Шекспир тогда был свежим, незатасканным автором. Впервые проникнув в российскую культуру во второй половине XVIII века - ко времени Александра Сергеевича он явно еще не успел забронзоветь, обладая, к тому же весьма скромным количеством переводов - порой сомнительного качества и аутентичности.
Вот и Пушкин скорее всего впервые познакомился с Шекспиром... на французском языке! Ну, вот так вот сложилось исторически - первое знакомство состоялось по переводам Летурнера в редакции Гизо (того самого, что в "Графе Нулине": "С ужасной книжкою Гизота", ага!). Знакомство впечатлило настолько, что филологам даже не приходится придумывать синих занавесок - сам А.С. пишет, что своего великого "Бориса Годунова" создавал "по системе Шекспира".
Впрочем, удержать кипучую натуру от более тесного знакомства было сложно - и Пушкин таки учит английский. Ну, как учит... Тут случилась прелюбопытнейшая оказия. Не имея наставников и онлайн-курсов, язык он учил самостоятельно и получилось... специфически. В силу классического образования читал он по правилам латыни (это когда как пишется, так и читается), так что тот же Бард у него, скорее всего, стал - Схакеспеаром.
В чтении же Пушкина английское произношение было до того уродливо, что я заподозрил его знание языка и решил подвергнуть его экспертизе. Для этого на другой день я зазвал к себе его родственника Захара Чернышева, знавшего английский язык, как свой родной, и, предупредив его, в чем было дело, позвал к себе и Пушкина с Шекспиром. Он охотно принялся переводить нам его. Чернышев при первых же словах, прочитанных Пушкиным по-английски, расхохотался: «Ты скажи прежде, на каком языке читаешь?» Расхохотался, в свою очередь, и Пушкин, объяснив, что он выучился по-английски самоучкой, а потому читает английскую грамоту, как латинскую. Но дело в том, что Чернышев нашел перевод его совершенно правильным и понимание языка безукоризненным».
М.В. Юзефович. Памяти Пушкина
Вот так вот английский драматург спустя триста лет после смерти вновь ворвался на сцену. Теперь - на российскую.
- Не читал Бальзака? По мордасам на-ка.
Разумеется, эмпиреями поэт свою англоманию не ограничивал, нашлось ей применение и более практическое. И тут возникает очаровательная (пусть и не вполне претендующая на достоверность) история. Дело в том, что Пушкин мог быть - ни много, ни мало, первым российским боксером! Нет, ну правда!
Впрочем, будем честными - предположение это основывается на весьма шатком помосте. Точнее, на одной-единственной цитате Павла Вяземского, сына того самого П.А. Вяземского без поминания которого не обходится ни одна толковая пьянка беседа пушкинофилов.
В 1827 году Пушкин учил меня боксировать по-английски, и я так пристрастился к этому упражнению, что на детских балах вызывал желающих и нежелающих боксировать, последних вызывал даже действием во время самих танцев. Всеобщее негодование не могло поколебать во мне сознания поэтического геройства, из рук в руки переданного мне поэтом-героем Пушкиным. Последствия геройства были, однако, для меня тягостны: меня перестали возить даже на семейные праздники…
Более упоминаний о занятиях поэта боксом нет. Усугубляется ситуация еще и тем, что в принципе бокс распространился на территории РИ только к концу XIX в. Так что либо А.С., подобно языку - изучал бокс самостоятельно (в версиях есть еще некий Михаил Щербинин, таки действительно освоивший в Англии основы кулачного искусства), либо просто придуривался с доверчивым ребенком. Ну, или пытался подражать своему кумиру - уже помянутому Байрону, чья связь с боксом уже несомненна.
Впрочем, есть еще одна дивная цитата, исходя из которой можно предположить что если не на практике, то в теории Пушкин бокс вельми уважал.
Посмотрите на английского лорда. Он готов отвечать на учтивый вызов джентльменов и стреляться на кухенрейтерских пистолетах или снять с себя фрак и боксовать на перекрестке с извозчиком. Это настоящая храбрость.
А.С. Пушкин "Разговор о критике"
- И на старуху бывает порнуха.
Но хватит уже про англоманию. Помнится, весь этот разговор начался с обсуждения злополучной голопопой Джоконды и спора о допустимости "глумления над святынями". Вот молодой Саша в свое время однозначно ответил - можно!
Да-да, мы о том самом. О произведении, на существование которого "блюстители" тщательно зажимают уши, рты и прочие связанные с производством контента части тела. О "Гавриилиаде".
В ее окно влетает голубь милый,
Над нею он порхает и кружит,
И пробует веселые напевы,
И вдруг летит в колени милой девы,
Над розою садится и дрожит,
Клюет ее, копышется, вертится,
И носиком, и ножками трудится.
Он, точно он! — Мария поняла,
Что в голубе другого угощала;
Колени сжав, еврейка закричала,
Вздыхать, дрожать, молиться начала,
Заплакала, но голубь торжествует,
В жару любви трепещет и воркует,
И падает, объятый легким сном,
Приосеня цветок любви крылом.
Если вдруг кто не знает. Написанная молодым поэтом поэма содержит в себе весьма альтернативную версию библейской истории. Говоря корректно (цензура Дзэна не дремлет!) это история о том, как молодую и невинную (временно) еврейку Марию последовательно хм... приходуют Сатана, архангел Гавриил и Святой Дух. Ну, при том, что:
Ленивый муж своею старой лейкой
В час утренний не орошал его;
Он как отец с невинной жил еврейкой,
Ее кормил — и больше ничего.
В общем-то и в наши вегетарианские времена подобное не обошлось бы без депутатских запросов и порицания Патриарха. Как это выглядело в целомудренном (ха-ха) XIX веке нам можно только догадываться.
Между тем, весьма бодро разошедшаяся в рукописных списках поэма чуть не стоила Пушкину значительных проблем. Ему, и так уже сидевшему в ссылке (пусть и санаторной - Кишиневской), светило обвинение в богохульстве и прочей антицерковности, а тогда это было более, чем серьезно.
Честное слово, мы вовсе не намерены упрекать Александра в том, что он не стал корчить Навального, а стойко и уверенно явил: "Текст не мой, и вообще это боян уже тыщу лет. Еще в Лицее читал!". Понимаем и поддерживаем. В Кишиневе по крайней мере тепло...
Тем не менее, как бы ни хотелось - опустить данный инцидент не получится. И с тезисом "оскверняют те, кому своего не выдумать" получается незадача. "Блюстители" еще пытаются робко возражать, дескать - молодой был, глупый, не понимал, что пишет.
Так-то оно так. Правды ради, в дальнейшие годы Пушкин переосмыслил свои взаимоотношения с религией. Вплоть до того, что не шибко любил вспоминать этот опус. Вот только...
Не получится отменять А.С. точечно. Коли уж говорите, что был он тогда дурачком бесталанным - отменяйте заодно и незадолго до "Гавриилиады" законченного "Кавказского пленника". Правда, ЪЭ\прийдется произвести кровавую революцию в пушкинистике, ибо именно с "Пленника", как принято считать, идет отсчет Нашего Всего как глобальног\культурного явления. Ну да чего не сделаешь ради приличий.. Хотя... Зная ирию жизни и творчества Александра Сергеевича - под ковер прийдется прятать куда больше...
Извечный вопрос - к чему мы все это? А к тому, чтобы картинка была. Живая. Чтобы было очевиднее, что родись Пушкин ныне - не был бы он радостью депутата. На наши деньги - снимался бы в ток-шоу, троллил Патриарха, ходил в бойцовский клуб и переводил Хэмингуэя.
И еще мы о том, что живая, трехмерная картинка ВСЕГДА куда как интереснее и внушительнее тяжеловесных бронзовых статуй. Даже если кому-то это и не нравится.
Берем непродолжительный тайм-аут и валим на службу. Уже завтра увидимся и побеседуем о сложных путях кельтской Церкви. А пока. Ну, как всегда - искренне всем тепла и мирного неба над головой. Ваши Крыс и Мыська.
P.S. Таки да, теперь это будет здесь всегда. Искреннее спасибо всем за донаты. Ныне это очень важный стимул писать!
Желающим поддержать шпильманский труд сообщаем - можно заслать малую копеечку на счет нашей драгоценной супруги 4276 5500 7703 9157. Это совершенно необязательно, но всегда очень приятно
Каналы, на которые стоит подписаться!
Научно-популярные каналы на Дзене: путеводитель
Заглядывайте на огонек в наш личный каналИ конечно же читайте замечательный блог Фантагиро Бурерождённо