Продолжаю переводить эти милые новогодние игрушки. К удивлению, Дед Мороз не вызвал ажиотажа. То ли опубликован был рано (2 октября), то ли длинный перевод. Перевод Бабушки Мороз разделю на 2 половинки. А вот Дедушка: Первая часть перевода: Перевод: Вязальные приключения Условные обозначения: КА - кольцо амигуруми ВП - воздушная петля СБН - столбик без накида ПССН - полустолбик с накидом ССН - столбик с накидом СС- соединительный столбик УБ - убавка ПР - прибавка Материалы Ноги и тело Используйте темно-серую пряжу. Вяжем цепочку из 5 вп. Мы будем работать по обе стороны цепи. Со второй петли от крючка: 1 ряд: 3 сбн, в последнюю петлю 3 сбн, продолжаем по другой стороне 2 сбн, 1 пр [10] 2 ряд: 1 пр, 2 сбн, 3 пр, 2 сбн, 2 пр [16] 3 ряд: (1 сбн, 1 пр), 2 сбн, (1 сбн, 1 пр)х 3, 2 сбн, (1 сбн, 1 пр) х 2 [22] 4 ряд: 22 сбн, провязанных снизу Как вязать сбн, провязанные снизу смотрите здесь: 5 – 6 ряды: 22 сбн (2 ряда) 7 ряд: 6 сбн, (1 сбн, 1 уб)х 3, 7 сбн [19] 8 ряд: 6 сбн, 3 уб, 7 сбн [1
Жена Деда Мороза. Мой перевод мастер-класса амигуруми (часть 2)
15 декабря 202315 дек 2023
16
3 мин