Вводная Задача перевода с английского, в котором написанное может отличаться от прочитанного, на русский язык, основанный на произношении, облегчается тем, что если уже 4 игры, HW1-HWC-HW2-HWDOK, в которых имеется проговариваемые ключевые имена. Т.к. имена Кушан, а после и Хиигарян, вдохновлены Ближним Востоком со смещением в сторону Гималай, то можно экстраполировать известную информацию на прочие слова с неизвестным произношением, и получить некие общие правила. К сожалению, в HWM у нас нет такой возможности, тем более, что ситуация осложняется тем, что и ключевые имена не произносятся, и лингвистические паттерны поменялись с материковых Ближнего Востока и Средней Азии на Мезоамерику - Империя Танох явно черпает вдохновение в цивилизации Ацтеков, в связи с чем появляются новые правила об этом, и если впоследствии официальная озвучка подтвердит или опровергнет эти правила, то это это будет уже новая информация. Какие-то слова могут иметь частное решение. Фракции Из данных имен мож