Найти тему
С книгой в обнимку

Лера Манович "Прощай, Анна К."

Оглавление

Вы же знаете, я люблю рассказы. У Леры Манович, абсолютно нового для меня автора, интересное видение мира, хороший язык и близкое мне чувство юмора.

"Я хочу смотреть жизнь"

В рассказе "Красивая жизнь Лерыча" мама с маленькой дочкой едут в электричке:

Мама испуганно отодвигает от окна щекастую девочку.
- На, почитай лучше, - она достаёт из сумки детскую книжку.
- Я не хочу читать, я хочу смотреть жизнь, - говорит девочка, пытаясь снова придвинуться к окну.

Вот так и автор "смотрит жизнь". То глазами маленького ребёнка, то старухи, живущей "на своей волне", то бомжа, или художника или ...трупа молодой женщины.

Одни рассказы согревают душу, от других больно. Только что ты смеялся, через несколько страниц можешь и заплакать. И никогда не угадаешь, какие эмоции вызовет следующий рассказ. Вряд ли вы ожидаете, что от рассказа "Красивая жизнь Лерыча" захочется выть.

Приведу немного примеров с цитатами, чтобы вы могли составить какое-то представление об авторе. Из негрустного.

"Будь тут, будь рядом"

В этом, по-видимому, автобиографическом рассказе девочка-подросток отдыхает в санатории с бабушкой.

Лере хочется быть взрослой, хочется независимости. Бабушка мешает, раздражает, иногда Лера даже стыдится её.

Ещё хочется влюбиться и есть мальчик, проявляющий к Лере явный интерес.

Думаю о Лёшке и в животе приятно замирает. Но всё равно Лёшка - это что-то не то. Вот у меня есть нарисованные принц и принцесса, которые будто созданы друг для друга. А Лёшка - он хороший, но создан для кого-то другого. Не для меня. Не знаю, откуда я это знаю.

Но когда Лёшка пытается втянуть Леру во взрослые, ненужные пока страсти, Лере вдруг страшно хочется... к бабушке:

Я выглянула из-под куста и увидела знакомую палку и исковерканный артритом родной башкам.
- Я здесь! Ба-а! Я здесь! - заорала я и, цепляясь за траву руками, выдергивая её с корнями и песком, стала карабкаться наверх.

"Немец"

Если бы мы знали, что в Дрезден поедут даже те, кто немца не возьмет, мы бы тоже брать не стали.

Зачин напомнил "Петровых в гриппе": одна фраза - и ты уже внутри какой-то абсурдной ситуации.

Российская семья - девочка Женя, её чумовая мать и прабабушка Иоановна - по обмену принимают у себя школьника-немца. В малогабаритной квартире, требующей ремонта.

В лучших традициях нашей семьи подготовка к приезду немца началась за сутки.
Переклеить обои и переложить кафель на полу в ванной мы уже не успевали. Поэтому пол в ванной застелили новенькими ядовито-зелеными ковриками, а на стену, которая после высыхания стала выглядеть гораздо хуже, чем до обрызгивания, навешали картинок и фотографий. Получилось, как в кафе. Единственным минусом было то, что картинки плохо держались и время от времени слетали вниз.

Ни состояние квартиры, которое немец в первый же день сфотографировал и отправил маме, ни языковой барьер, ни Иоановна с деменцией и ходунками, о существовании которой немец долго не подозревал, не стали преградой для дружбы. А я смеялась так, что муж просыпался.

"Для красоты"

Этот рассказ состоит из коротких зарисовок, которые могли бы быть постами в Дзене. Тексты величиной с ладонь и вроде ничего особенного, но я бы подписалась и читала по утрам:

-2

Я благодарна автору за то, что встряхнула меня этим сборником и заставила пережить весь спектр эмоций. Только Рэдика, бракованного голубого дога, я ей не прощаю.

=====================================================

Книга вышла в издательстве "Фолиант" в серии "Проза наших дней". Я к незнакомым современным авторам, тем более если у них не так много читателей, настороженно отношусь, но эта серия пока не подводила:

Предупреждаю, в книге присутствует обсценная лексика и она там к месту.

Читали что-нибудь у Леры Манович? Автор ещё и стихи пишет.