Welcome to my channel - nice to see you here! Сегодня у нас тема с душком. Но будет интересно. Поехали. stink Перед вами глагол вонять. И он пригодится вам не только в своем прямом значении, типа Этот суп воняет.
This soup stinks. Но и в значении переносном. Если по-английски что-то "воняет", то оно вызывает подозрения, кажется каким-то неправильным, нечестным, сомнительным. Эта сделка мне кажется крайне подозрительной.
This deal stinks, if you ask me. stinky\stinking Перед вами прилагательное, образованное от глагола "вонять" - вонючий. И точно так же, как и в русском, stinky зачастую становится эпитетом всего плохого. Это, с твоей стороны, было крайне вшиво!
This was extremely stinky of you!
Как можно сказать что-то настолько отвратительное?!
What a stinly thing to say! Другие прилагательные такого рода - вшивый lousy и гнилой rotten. Они тоже передают значение негативной характеристики в разговорной речи. Например, вшивой или гнилой может быть идея - What a lousy\rotten idea! give