- Только тупица мог повестись на такие улики! - восклицала Хюррем, ходя в раздражении по своим покоям.
- И я про это, госпожа, - вздохнула Дайе. - Убийца выкрал у Луки краски и подкинул их на место убийства.
- Ну этот Юсуф-ага идиот! Это не начальник стражи, а какая-то мокрица! - продолжала возмущаться Хюррем. - Почему молчат Валиде и повелитель? Неужели они не понимают, что Лука никого не убивал, а настоящий убийца продолжает ходить по гарему?
- Валиде все понимает, однако наш повелитель человек упрямый. Юсуф-ага, расследовавший это дело, сумел убедить его в виновности Луки.
- Нет он не мокрица! - процедила Хюррем сквозь зубы, - он подлый вонючий шакал!
- Юсуф просто не хочет расследовать дело, - пояснила Дайе. - Ему лишь на руку, что убийца свалил свою вину на Луку.
- А может это Юсуф и подкинул краски, - Хюррем недобро прищурила глаза. - А может убийца это он?
Дайе вздрогнула:
- Да нет госпожа, не думаю. У Юсуфа фантазии на это не хватит. Он туп, как пробка.
- Однако уверить повелителя в виновности Луки он смог, - напомнила Хюррем. - О, подлый шакал! Мы должны что-то придумать и выручить Луку!
- Ладно, госпожа, - снова вздохнула Дайе. - Уже поздно. Пойду спать.
- Да Дайе, утро вечера мудренее, - кивнула Хюррем. - Завтра я попробую поговорить с повелителем и убедить его в невиновности Луки. Кроме того, я попрошу его, чтобы дело с убийством расследовал Малкочоглу Бали-бей, а не этот...
- Да, госпожа, Иншалла, у вас все получится!
***************************
Но попасть к Сулейману не удалось. С самого утра у повелителя был Хайреддин-паша, и поэтому Хюррем получила от ворот поворот.
- Нашел когда прийти, - с раздражением бросила султанша, и развернувшись пошла в свои покои.
Барбаросса пришел к Сулейману, надеясь выяснить новости об Ибрагиме.
Хайреддину-паше сразу бросилось в глаза удручённое состояние султана.
- Повелитель, что случилось? - спросил Барбаросса, мечтая узнать о смерти великого визиря.
- Проблемы Хайреддин-паша, - вздохнул Сулейман. - В гареме убийца. Убиты две наложницы, и довольно жестоким методом. Юсуф-ага нашел негодяя, по его словам - это художник Лука, недавно поселившийся у Батура и Дайе. Юсуф говорит, что все улики указывают на парня. Но я почему-то сомневаюсь в его виновности.
- Кошмар, кошмар! - произнес Барбаросса, искренне удивляясь этим новостям из гарема.
- И ещё, - Сулейман горько усмехнулся. - Да, да Хайреддин-паша, это ещё не всё! Беда с Ибрагимом.
- Аллах, Аллах! - воскликнул Барбаросса. - Что-то с великим визирем? Уж не заболел ли он??
- Нет, Хайреддин-паша, не заболел. Несколько дней назад, Ибрагим возвращался домой после очередного заседания дивана. Возвращался поздно, и какие-то мерзавцы воспользовались этим! Они напали на нашего великого визиря и едва не отправили его на тот свет! Хвала Аллаху, паша спасся, и сейчас находится в безопасности.
- Ибрагим жив? Машалла, Машалла, - пробормотал растерянный Барбаросса, затем он взял в себя в руки и спросил Сулеймана с участливым видом. - Какой же негодяй посмел посягнуть на жизнь великого визиря?
- Убийцы не найдены, - кратко произнес Сулейман. - По всей видимости кто-то нанял шайку бандитов и те напали на Ибрагима. Когда паша вернётся в строй, мы разыщем негодяев и хорошенько их допросим! Тогда-то они и выдадут имя зачинщика!
- Но они наверное уже покинули столицу, - заметил Барбаросса, и тут же решил выслать преступников из города. - И кстати, где же сейчас находится Ибрагим-паша? Он в безопасности?
- К сожалению его местоположение никому неизвестно. Он скрывает его, боясь, что враг узнает о том, что он жив и добьет его и приютивших его людей.
- Великий визирь очень умен! - искренне произнес Барбаросса, мысленно посылая великому визирю проклятья.
- Ну ладно, Хайреддин-паша, ты чего-то хотел? Зачем пришел? - спохватился Сулейман.
- Я пришел пригласить вас на охоту. Не желаете сегодня поохотиться и развлечься?
- Это отличное предложение! - воскликнул султан, - и я его с удовольствием принимаю. Сейчас же соберусь и мы поедем на охоту и развеем свои черные мысли!
**************************
Хюррем так и не смогла попасть к повелителю - он уехал на охоту с Барбароссой, и отсутствовал до позднего вечера.
- Ну вот ещё один день потерян, - уныло произнесла Хюррем.
- Но может вы намекнете о Луке нынешней ночью? - неуверенно сказала Дайе.
- Ты что Дайе! Да он и слушать меня не станет! Сразу подумает, что я неравнодушна к художнику! Да и кроме того, после охоты,повелитель всегда спит один... Ему в эти дни не до женщин.
- Ну что же госпожа, спокойной ночи, - с грустью сказала Дайе. - Надо придумывать другой план.
- Хорошо, Дайе, подумай о другом варианте, но завтра я все же постараюсь поговорить с повелителем.
*************************
- Жаль, но госпожа сегодня не смогла встретиться с повелителем, - сказала Дайе Батуру и поведала ему о своем разговоре с Хюррем.
- Ну ладно, Дайе, не переживай. Один день ничего не изменит, думаю с Лукой все будет хорошо, - успокоил ее Батур, в душе переживая за парня. - Давай ложиться спать, любимая.
- Давай спать, любимый, - улыбнулась Дайе и нежно поцеловала любимого.
- Дайе, а порезвиться не желаешь? - Батур принял невинный вид.
- Не сейчас любимый. В гареме не пойми что... Давай,когда все утрясется?
- Ну хорошо, Даечка, давай спать. Спокойной ночи, родная!
- Спокойной ночи, Батурчик!
И супруги легли. Однако через два часа их разбудил стук в дверь.
- О, Всевышний! Кто бы это это быть? - с волнением произнесла Дайе.
- Сейчас гляну.
Батур вооружился кинжалом и подошёл к двери:
- Кто там?
- Батур бей! Это Мелек! Откройте скорее, у меня важные новости для Дайе-хатун. Я знаю, кто убийца!
Батур переглянулся с супругой и открыл дверь. Тут же в комнату вбежала встревоженная донельзя Мелек.
- Дайе-хатун! Я знаю кто убийца! Я только что ее видела!
- Ее? Так это женщина? - воскликнул Батур.
- Это не женщина, а шайтан! - отвечала дрожащая Мелек. - Сегодня ночью я встала по нужде. Пока шла по коридору, увидела какую-то тень. Испугалась и затаилась - думаю вдруг это убийца. И не ошиблась! Она прятала нож в вазу. Ну, помните Дайе-хатун, ту большую напольную вазу, которую повелитель привез из Венгрии?
- Да, да! - поспешно произнесла Дайе. - Я помню вазу. Но ты не назвала имя убийцы.
- Это Пелин...
- Пелин? - удивились супруги в один голос.
- Да, это была она, и она прятала в вазу большой нож...
- Спасибо за бдительность, Мелек, а теперь иди спать.
- Я боюсь...
- Давай я тебя провожу, - мягко произнес Батур и взял под руку дрожавшую наложницу.
После того, как Батур с Мелек ушли, Дайе решилась.
- Надо срочно сообщить об этом Хюррем-султан! Чем быстрее об этом узнает госпожа, тем лучше!
И Дайе, выйдя из своей комнаты,зашагала по направлению к покоям Хюррем-султан. Покои находились в другой стороне от гарема, и поэтому она не могла встретиться с Батуром, который бы явно не одобрил ночную вылазку жены.
Дайе быстро шла по коридорам Топкапы. Внезапно она услышала шорох. Дайе обернулась и в тот же миг получила сильный удар по голове, от которого она потеряла сознание...
************************
Вернувшийся в покои Батур, не застал Дайе в комнате. Мужчина тут же понял, что Дайе решила отправиться к Хюррем-султан, и поспешил вслед за супругой.
Вскоре Батур услышал приглушённый вопль жены, и бросился бегом на место преступления. Убийца уже заносила над оглушенным телом Дайе кинжал и готовилась вонзить его в сердце жертвы. Но Батур успел перехватить и сжать руку убийцы...
Тут же он повернул к себе искаженное от злобы лицо девушки, и с удивлением произнес:
- Ты?
Продолжение следует.
Было интересно? Ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить новых публикаций.