Скажите, обращали ли вы внимание на названия серий, когда глядели Сэйлормун по телику или на компьютере? Те самые, которые идут после ежесерийного представления Усаги "Привет, меня зовут Цукино Усаги..." Я не особо обращала. Японский я знаю настолько поверхностно, что оно мне и не нужно. Еще меньше обращал внимание на них мой брат, когда смотрел это аниме по телевизору в 90-ые. Во-первых, актриса озвучки сама произносила названия эпизодов. Во-вторых, для него японский был вообще набором непонятных символов, хотя ему приходилось на денди плотно иметь дело с этими символами и даже как-то додумывать сюжет Ниндзи Гайдена. Выходит, что внимания на названия мы не обращали, а зря. Даже тут кроется кое-что необычное и связанное с большим трудом! Вот сравните Видите что-нибудь странное в этих названиях? Если приглядеться, то они будто от руки написаны. Знаки то сжимаются, то наоборот становятся непропорционально широкими. Это заметно на одинаковых значках в разных эпизодах. Шрифт то шире, то ме
Идеальные названия эпизодов Сэйлормун
22 ноября 202322 ноя 2023
403
2 мин